Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8312
Назва: | Особливості перекладу адвербіальних дієслів руху |
Автори: | Яровенко, Л. С. Yarovenko, L. S. Кириллова, М. Д. Kirillova, M. D. |
Бібліографічний опис: | Яровенко Л. Особливості перекладу адвербіальних дієслів руху / Л. Яровенко, М. Кириллова // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2012. – № 22. – С. 178–182. |
Дата публікації: | 2012 |
Дата внесення: | 21-лют-2016 |
Видавництво: | Волинський національний університет імені Лесі Українки |
Теми: | експліцитна/імпліцитна сема explicit/implicit seme варіантний відповідник variational correspondence контекстуальна заміна contextual substitution |
Короткий огляд (реферат): | Проаналізовано парадигматичні та синтагматичні характеристики адвербіальних дієслів руху. Встановленно розходження при перекладі дієслів з експліцитною й імпліцитною семою руху. Переклад на рівні варіантних відповідників домінує при передачі дієслів з експліцитною семою; переклад на рівні контекстуальних замін притаманний дієсловам з імпліцитною семою. Paradigmatic and syntagmatic properties of adverbial verbs of motion were analysed. Differences in conveying verbs with explicit and implicit semes of motion were established. Translation on the level of variational correspondences is predominant when rendering verbs with explicit seme; translation on the level of contextual substitutions is typical of verbs with implicit seme. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8312 |
Тип вмісту: | Article |
Розташовується у зібраннях: | Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2012, № 22(247) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
44.pdf | 169,27 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.