Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8312
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Яровенко, Л. С. | - |
dc.contributor.author | Yarovenko, L. S. | - |
dc.contributor.author | Кириллова, М. Д. | - |
dc.contributor.author | Kirillova, M. D. | - |
dc.date.accessioned | 2016-02-21T02:27:32Z | - |
dc.date.available | 2016-02-21T02:27:32Z | - |
dc.date.issued | 2012 | - |
dc.identifier.citation | Яровенко Л. Особливості перекладу адвербіальних дієслів руху / Л. Яровенко, М. Кириллова // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2012. – № 22. – С. 178–182. | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 811’27:825’15 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8312 | - |
dc.description.abstract | Проаналізовано парадигматичні та синтагматичні характеристики адвербіальних дієслів руху. Встановленно розходження при перекладі дієслів з експліцитною й імпліцитною семою руху. Переклад на рівні варіантних відповідників домінує при передачі дієслів з експліцитною семою; переклад на рівні контекстуальних замін притаманний дієсловам з імпліцитною семою. Paradigmatic and syntagmatic properties of adverbial verbs of motion were analysed. Differences in conveying verbs with explicit and implicit semes of motion were established. Translation on the level of variational correspondences is predominant when rendering verbs with explicit seme; translation on the level of contextual substitutions is typical of verbs with implicit seme. | uk_UK |
dc.language.iso | ru | uk_UK |
dc.publisher | Волинський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | експліцитна/імпліцитна сема | uk_UK |
dc.subject | explicit/implicit seme | uk_UK |
dc.subject | варіантний відповідник | uk_UK |
dc.subject | variational correspondence | uk_UK |
dc.subject | контекстуальна заміна | uk_UK |
dc.subject | contextual substitution | uk_UK |
dc.title | Особливості перекладу адвербіальних дієслів руху | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2012, № 22(247) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
44.pdf | 169,27 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.