Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7998
Назва: | Перекладацькі S- і T-універсалії: психолінгвістична перспектива |
Інші назви: | S- and T-Translation Universals: a Psycholinguistic Perspective |
Автори: | Засєкін, Сергій Васильович Zasіekin, S. V. |
Бібліографічний опис: | Засєкін С. Перекладацькі S- і T-універсалії: психолінгвістична перспектива / С. Засєкін // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2013. – № 17. – С. 139-143. |
Дата публікації: | 2013 |
Дата внесення: | 16-лют-2016 |
Видавництво: | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки |
Теми: | translation лінгвістика Linguistics лінгвістика Linguistics психолінгвістика Psycholinguistics |
Короткий огляд (реферат): | Стаття висвітлює психолінгвістичний підхід до розуміння перекладацьких S- і T-універсалій. Автор здійснює спробу продемонструвати їхню важливість та вплив на діяльність перекладача. Особливу увагу приділено S-універсаліям, позаяк вивчаючи їх, дослідник має у своєму розпорядженні на основі міжмовних (не)збігів доступ до безпосередніх ментальних операцій перекладача, а також можливість пояснення тих чи тих тенденцій, тобто процедурних аспектів перекладу. Серед провідних S-універсалій слід назвати спрощення на синтаксичному та лексичному рівнях, тенденцію до вживання частотніших слів у цільовому тексті; зменшення або уникнення повторів; уникнення вживання етноспецифічних одиниць у перекладі, стандартизацію, кон-вергенцію. До T-універсалій належать спрощення, конвенціоналізація, нетипові лексичні патерни, недостатня представленість властивих мові-рецептору одиниць. The paper outlines a psycholinguistic avenue to understanding S- and T- translation universals. The author attempts to show their importance and how they affect translator’s activity. A special focus is on S-universals, since their study gives a direct access to translator’s metal operations. Explication, simplification on the lexical and syntactic levels, the use of more frequent lexis in the target texts, lack of repetitions, avoidance of culture-bound terms, standardizing, and convergence belong to a group of the main S-universals. Among the most typical Т-universals are simplification, conventionalization, non-typical lexical patterning for the target language, and lack of typical for the target language linguistic units. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7998 |
Тип вмісту: | Article |
Розташовується у зібраннях: | Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2013, № 17(266) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
zasek.pdf | 1,46 MB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.