Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7996
Title: Використання граматичних трансформацій при перекладі роману Дж. Остін «Гордість та упередження» з англійської мови російською
Other Titles: Using Grammatical Transformations while Translating the Novel «Pride and Prejudice» by J. Austen
Authors: Бондаренко, Наталія Юріївна
Bondarenko, N. Yu.
Bibliographic description (Ukraine): Бондаренко Н. Використання граматичних трансформацій при перекладі роману Дж. Остін «Гордість та упередження» з англійської мови російською / Н. Бондаренко // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2013. – № 17. – С. 130-134
Issue Date: 2013
Date of entry: 16-Feb-2016
Publisher: Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки
Keywords: граматичні трансформації
grammatical transformations
синтаксичне уподібнення
word-for-word translation
граматичні заміни
grammatical substitutions
Abstract: У статті зроблено спробу проаналізувати використання граматичних трансформацій, які мали місце при перекладі роману Дж. Остін «Гордість та упередження». Актуальність дослідження полягає в необхідності всебічного аналізу різних видів граматичних трансформацій як способу досягнення адекватності перекладу. Автор ставить завдання проаналізувати сутність поняття «перекладацька трансформація», розглянути найбільш значущі класифікації перекладацьких трансформацій узагалі та граматичних зокрема, виявити основні види граматичних трансформацій, які мали місце при перекладі роману Дж. Остін «Гордість та упередження» російською мовою. The article presents an attempt to analyze the usage of grammatical transformations while translating the novel «Pride and Prejudice» by J. Austen. The actuality of the study lies in the necessity of full analysis of different types of grammatical transformations as a means to achieve the adequate translation. The author strives to analyze the notion «translation transformation», to study the most significant classifications of translation transforma¬tions in general and grammatical transformations in particular, to determine the main types of grammatical trans¬formations used while translating the novel «Pride and Prejudice» by J. Austen.
URI: http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7996
Content type: Article
Appears in Collections:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2013, № 17(266)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
bondarenko.pdf1,39 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.