Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2015, № 3 () : [59] Домівка зібрання Перегляд статистики

Огляд
Підпишіться на це зібрання, щоб щодня отримувати повідомлення по електронній пошті про нові додавання RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Матеріали зібрання (Дати збереження, сортування за спаданням): від 41 до 59 з 59
ТипДата випускуДата внесенняНазваАвтор(и)
Article20159-лют-2016Деякі аспекти дослідження фразеологізмів із компонентом-назвою людини за родом занять (на матеріалі української, англійської, німецької мов)Пономарьова, Оксана Андріївна; Ponomaryova, O. A.
Article20159-лют-2016Англійські парні словосполучення (біноми): класифікація за семантичною ознакоюОнищенко, Ірина Анатоліївна; Onyshchenko, I. A.
Article20159-лют-2016Глобальна структура англійських прислів’їв: типологічні аспектиОвсянко, Олена Леонідівна; Ovsyanko, O. L.
Article20159-лют-2016Функціональний аспект розмежування омонімії та полісемії іменників у сучасній англійській мовіНавроцька, Ірина Миколаївна; Navrotska, I. M.
Article20159-лют-2016Телескопія як ефективний спосіб утворення неологізмів у лексиці англійської мови спортивно-туристичної сфериЛитвин, Андріана Андріївна; Lytvyn, A. A.
Article20158-лют-2016Лексико-семантичні характеристики дієслів на позначення зухвалої поведінки в сучасній німецькій мові (парадигматичний, синтагматичний та епідигматичний аспекти)Липка, Світлана Іванівна; Lypka, S. I.
Article20158-лют-2016Методи дослідження лексичної синоніміїЄфремова, Наталія Володимирівна; Гончарук, Світлана Вікторівна; Yefremova, N. V.; Honcharuk, S. V.
Article20158-лют-2016Основні підходи до вивчення феноменів свій і чужий у сучасній лінгвістиціГаврилюк, Ірина Олександрівна; Havryliuk, I. O.
Article20158-лют-2016Середньовічні ремесла в англомовній історичній прозі та семантико-стилістичні особливості їх перекладу українською мовоюЯнісів, Михайло Петрович; Лішнянський, Віктор Володимирович; Yanisiv, M. P.; Lishnyanskyy, V. V.
Article20158-лют-2016Молодіжні сленгізми geil, cool у німецькомовних перекладах творів українських письменників-постмодерністівТкачівська, Марія Романівна; Tkachivska, M. R.
Article20158-лют-2016Переклад як засіб формування радянського канону світової літератури: ідеологічний аспектРудницька, Наталія Миколаївна; Rudnytska, N. M.
Article20158-лют-2016Типи абревіатур у галузі садівництва та городництва і способи їх перекладу (на матеріалі німецької та української мови)Ольховська, Наталія Семенівна; Колосовська, Зоя Віталіївна; Olkhovska, N. S.; Kolosovska, Z. V.
Article20158-лют-2016Граматичні та лексико-семантичні засоби вираження оцінки іспанського концепту КРАСА в оригіналі та перекладіНічаєнко, Ірина Ігорівна; Nichaenko, I. I.
Article20158-лют-2016Перекладознавчий аспект стратегії хеджування в науковому текстіКулєзньова, Світлана Степанівна; Філіпов, Роман Юрійович; Kulezneva, S. S.; Filipov, R. Yu.
Article20158-лют-2016Структурно-семантичні особливості аналітичних номінацій авіаційної термінології в аспекті перекладуКовтун, Олена Віталіївна; Єнчева, Галина Григорівна; Kovtun, O. V.; Yencheva, H. H.
Article20158-лют-2016Про деякі особливості перекладу комп’ютерних термінів у технотрилері Дена Брауна «Цифрова фортеця»Дмитрук, Вероніка Анатоліївна; Dmytruk, V. A.
Article20158-лют-2016Особливості відтворення стилістичних засобів виразності в українському перекладі трилогії Дж. Ґолзворзі «Сага про Форсайтів»Дейнеко, Ірина Володимирівна; Deineko, I. V.
Article20158-лют-2016Відтворення в українських перекладах описів одягу як складової частини формування художніх образів у романі Ч. Дікенза «Пригоди Олівера Твіста»Дейнеко, Іван Андрійович; Deineko, I. A.
Article20158-лют-2016Репрепродуктивна інтерпретація тексту: у пошуках канонів відтворення культурного семіозису в перекладіАндрейчук, Надія Іванівна; Andreychuk, N. I.
Матеріали зібрання (Дати збереження, сортування за спаданням): від 41 до 59 з 59