Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7043
Назва: | Підсилювальні частки у волинсько-поліських говірках |
Інші назви: | Intensifying Particles in Volyn (Polissia) Dialects |
Автори: | Аркушин, Григорій Arkushyn, Grygorij |
Бібліографічний опис: | Аркушин Г. Підсилювальні частки у волинсько-поліських говірках / Г.Аркушин // Волинь філологічна: текст і контекст. Лінгвостилістика ХХІ століття: стан і перспективи : зб. наук. пр. / упоряд. І. П. Левчук. – Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2014. – Вип. 17. – С.5-14 |
Дата публікації: | 2014 |
Дата внесення: | 5-січ-2016 |
Видавництво: | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки |
Теми: | зв’язне мовлення підсилювальні частки інтер’єктивація стилістичне використання підсилень coherent speech intensifying particles stylistic usage of intensifications |
Короткий огляд (реферат): | На матеріалі збірника текстів «Голоси з Волинського Полісся» розглянуто функціонування підсилювальних часток у волинсько-поліських говірках, що є дієвим засобом виділення (підкреслення, наголошення) важливого для діалекто- оповідача певного слова у зв’язних розповідях. Усі виявлені частки поділені на дві групи: власне підсилювальні частки та ті, які змінили свій статус, напр., із вказівних та заперечних на підсилювальні (аж, ба, вже, же (ж), навіть, не, -но, ну, от, ото, то, ще), а також ті, що стали частками внаслідок переходу із займенників, прислівників, сполучників та вигуків (а, ай, але, ах, вам, все, га, геть, ех, і (й), мені, о, ой, ох, саме, собі, та, так, таки, там, тобі). Використання цих слів у поєднанні з мімікою, жестами, логічним наголосом, інтонацією дає можливість виділяти потрібне оповідачеві слово. On the materials of the collected texts “Voices from Volyn Polessia” the functioning of the intensifying particles in Volyn (Polessia) dialects has been analysed. These dialects are an important way of emphasizing (distinguishing) of the most prominent word for the dialect teller in coherent stories. All identified particles are divided into two groups: intensifying and those which changed their status, for instance from demonstrative and negative into intensifying (Ukrainian particles аж, ба, вже, же (ж), навіть, не, -но, ну, от, ото, то, ще), and also those which became particles as a result of the transformation from pronouns, adverbs, conjunctions and interjections (Ukrainian particles а, ай, але, ах, вам, все, га, геть, ех, і (й), мені, о, ой, ох, саме, собі, та, так, таки, там, тобі). The usage of these words in a combination with mimics, gestures, logical stress and intonation gives a teller the opportunity to make the emphasis on a necessary word. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7043 |
Тип вмісту: | Article |
Розташовується у зібраннях: | Волинь філологічна: текст і контекст, 2014, № 17 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
3.pdf | 326,47 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.