Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5992
Назва: Проблема поняттєво-термінологічного апарату ергоніміки в сучасній слов’янській лінгвістиці
Інші назви: Problem of conceptual and terminological apparatus of ergonomics in modern Slavic linguistics
Автори: Горожанов, Юрій
Horozhanov, Yurii
Бібліографічний опис: Горожанов Ю. Проблема поняттєво-термінологічного апарату ергоніміки в сучасній слов’янській лінгвістиці / Ю. Горожанов // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки (мовознавство). - 2014. - № 12. - С. 60-65.
Дата публікації: 2014
Дата внесення: 25-чер-2015
Видавництво: Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки
Теми: ергоніміка
поняттєво-термінологічний апарат
ергонім
фірмонім
ергоурбонім
хрематонім
ergonomics
conceptual and terminological apparatus
ergonyms
firmonim
ergourbonim
hrematonim
Короткий огляд (реферат): У статті розглянуто проблему поняттєво-термінологічного апарату ергоніміки, яка існує в сучасній слов’янській лінгвістиці, про що свідчить розмаїття позначень цієї одиниці в ономастичних дослідженнях. Вказано, що українські, російські та білоруські мовознавці використовують такі терміни, як ергонім, фірмонім, ергоурбонім, назва комерційного підприємства, урбанонім тощо, але більшість надає перевагу лексемі ергонім. У зарубіжній славістиці власні назви підприємств та установ вважають хрематонімами. The article considers the problem of conceptual and terminological apparatus of ergonomics that exists in modern Slavic linguistics, as evidenced by the variety in the notation of this lexical unit in onomastic studies. Drawn attention to the fact that the Ukrainian, Russian and Belarusian linguists use terms such as ergonomic, firmonim, ergourbonim, name of commercial business, urbanonim and others, but most prefer lexeme is ergonym. In foreign Slavic studies names of enterprises and institutions considers a hrematonims, although some Czech researchers use the terms institucionima, firemni nazwy, obchodni iména, hospodářská chrématonyma, Slovak researchers – logonyma, Polish researchers – nazwy firm, nazwy firmowe etc.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5992
Тип вмісту: Article
Розташовується у зібраннях:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2014, № 12 (289)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
14.pdf216,49 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.