Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/27099
Назва: | Мовотворчість Костянтина Думитрашка: засоби комізму в першому українському перекладі «Батрахоміомахії» |
Автори: | Жуйкова, Маргарита Василівна |
Приналежність: | Волинський національний університет імені Лесі Українки |
Бібліографічний опис: | Жуйкова М. В. Мовотворчість Костянтина Думитрашка: засоби комізму в першому українському перекладі «Батрахоміомахії». Українська мова, 2024, № 3 (91), С. 42-57. DOI: https://doi.org/10.15407/ukrmova2024.03.042 |
Журнал/збірник: | Українська мова |
Том: | 3 (91) |
Дата публікації: | 2024 |
Дата внесення: | 10-січ-2025 |
Видавництво: | НАН України |
Країна (код): | UA |
Місце видання, проведення: | Київ |
Ідентифікатор ORCID: | https://orcid.org/0000-0003-0396-8458 |
DOI: | https://doi.org/10.15407/ukrmova2024.03.042 |
УДК: | 821.161.2.09:82-132.09 |
Теми: | засоби комізму «висока» і «низька» лексика оказіоналізми фразеологізми «Батрахоміомахія» давньогрецький епос бурлеск переклад Костянтин Думитрашко |
Діапазон сторінок: | 42-57 |
Короткий огляд (реферат): | Статтю присвячено перекладу давньогрецької пародійної поеми про війну жаб та мишей, що його здійснив не пізніше 1847 року київський професор Костянтин Думитрашко. Перекладач зміг досягнути потужного комічного ефекту, відтворивши у своєму тексті урочистий давньогрецький гекзаметр, який різко контрастує з комічними ситуаціями, описами дій персонажів та їх мовленням. Думитрашко не лише майстерно використав знижені, експресивні одиниці української мови та елементи фольклорних текстів, а й створив чимало лексичних та фразеологічних оказіоналізмів. |
Опис: | Стаття містить зіставлення деяких фрагментів давньогрецького тексту поеми "Батрахоміомахія" та перекладу Костянтина Думитрашка. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/27099 |
Перелік літератури: | 1. Білецький О.І. (упор.). (1938). Батрахоміомахія. Антична література. Зразки старогрецької та римської художньої літератури (с. 106–109). Харків: Радянська школа. 2. Зеров М. (1990). Українське письменство XIX ст. Твори в двох томах. Том 2 (с. 4–245). Київ: Дніпро. 3. Москаленко М. (2006). Нариси з історії українського перекладу. Всесвіт, 1–2, 172–190. 4. Нудьга Г. (1959). На шляхах до реалізму. Бурлеск і травестія в українській поезії першої половини ХІХ ст. (с. 3–40). Київ: Державне вид-во художньої літератури. 5. Тен Б. (1967). Нотатки про ритміку гекзаметра. Мовознавство, 4, 54–62. 6. Чамата Н. (2010). Про особливості раннього українського гекзаметра. Слово і час, 6, 105–116. 7. Батрахомиомахия. (1936). Перевод, комментарии М.С. Альтмана. Москва – Ленинград: Академия. 8. Франко І. (1977). Війна жаб із мишами. Зібрання творів: у п’ятдесяти томах. Том 8 (с. 279–288). Київ: Наукова думка. 9. Грінченко Б. (ред.). (1907–1909). Словарь української мови: у 4 т. Київ. 10. Етимологічний словник української мови в семи томах. (1985). Том 2. Київ: Наукова думка. 11. Жабомышедраковка, на нашу руську мову перештопав К. Д[умитрашко]. (1859). Санкт-Петербург: Типография Эдуарда Веймара. 12. Жабомишодраківка, на нашу руську мову перештопав К. Д[умитрашко]. (1959). Бурлеск і травестія в українській поезії першої половини ХІХ ст. (с. 248–256). Київ: Державне видавництво художньої літератури. 13. Тимченко Є. (ред.). (1932). Історичний словник українського язика. Том 1. Харків – Київ: Українська радянська енциклопедія. 14. Βατραχομυομαχία. (1978). http://surl.li/bijbgv |
References: | 1. Biletskyi, O.I. (Еd.). (1938). Batrachomiomachia. Ancient literature. Samples of ancient Greek and Roman fiction (pp. 106–109). Kharkiv: Radianska shkola 2. Chamata, N. (2010). On the peculiarities of the early Ukrainian hexameter. Slovo i chas, 6, 105–116 3. Moskalenko, M. (2006). Essays on the history of Ukrainian translation. Vsesvit, 1–2, 172–190 4. Nudha, H. (1959). On the way to realism. Burlesque and travesty in Ukrainian poetry of the first half of the 19th century (pp. 3–40). Kyiv: Derzhavne vyd-vo khudozhnoi literatury 5. Ten, B. (1967). Notes on hexameter rhythms. Movoznavstvo, 4, 54–62 6. Zerov, M. (1990). Ukrainian literature of the 19th century. Works in two volumes (pp. 4–245). Kyiv: Dnipro |
Тип вмісту: | Article |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи (FIF) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
dumutrashko.pdf | 219,14 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.