Please use this identifier to cite or link to this item:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/24589
Title: | Англо-французький переклад (рівень С1) |
Authors: | Михальчук, Світлана Олександрівна |
Affiliation: | Волинський національний університет імені Лесі Українки |
Bibliographic description (Ukraine): | Михальчук С. О. Англо-французький переклад (рівень С1) : навч.-метод. видання. Луцьк. Вежа-Друк, 2024. 47 с. |
Issue Date: | 15-May-2024 |
Date of entry: | 29-Aug-2024 |
Country (code): | UA |
Place of the edition/event: | Луцьк |
UDC: | 811.133.1(072) |
Keywords: | іноземні мови французька мова англійська мова англо-французький переклад переклад методичні рекомендації |
Abstract: | Навчально-методичне видання призначене для вивчення вибіркового освітнього компоненту «Англо-французький переклад (рівень С1)» для студентів факультету іноземної філології. Завдання укладені відповідно до практичних, освітніх, виховних і розвиваючих цілей, передбачених освітньою програмою, затвердженому у навчальному плані для ступеня «Магістр». Предметом вивчення освітнього компоненту «Англо-французький переклад» є особливості двостороннього перекладу тексту (з французької мови на англійську й навпаки) на основі базових знань теорії перекладу, різних видів і типів перекладу з урахуванням лінгвістичних та прагматичних аспектів. Методична розробка має практичне спрямування й зорієнтована на практику двомовного перекладу з французької на англійську та навпаки. Англійська та французька – мови міжнародного спілкування, затребувані на ринку праці й розуміння стратегій та особливостей англо-французького перекладу стане відчутною перевагою для фахівця. Основною метою навчально-методичного видання є оволодіння студентами навичок та умінь перекладу з урахуванням лексичних і граматичних особливостей інтерпретації двомовного іноземного тексту; практичне застосовування знань з основ перекладознавства, формування навичок перекладу текстів різних стилів з французької мови на англійську і навпаки; набуття комунікативної, лінгвістичної та соціокультурної компетенцій студентом-філологом. Матеріали цього видання спрямовані на підвищення мовної та перекладацької компетентностей та допомогу у встановленні ефективного комунікаційного процесу. Вони слугуватимуть інструментом для студентів у подальшому використанні отриманих знань у практичних ситуаціях. У методичній розробці представлено курс лекцій, перелік практичних завдань та зразки текстів для перекладу. |
URI: | https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/24589 |
URL for reference material: | https://tinyurl.com/2zc978vm |
References (Ukraine): | 1. Alain-Louis Robert Manuel de traduction – Anglais > Français > Anglais: Thèmes et versions. 2. Marguerite Duras, Le Marin de Gibraltar Gallimard, Biblios, 1990. 3. Irène Némirovski, Suite française, Gallimard, Folio, 2006. 4. Françoise Sagan, Bonjour tristesse, Stock, 1954. 5. Vinay & Dalbernet, Stylistique comparée du français et de l'anglais, Paris, Éditions Didier, 1958. 6. Toni Morrison, Beloved, 1993 - BCE LV1 2000. 7. Alice Munro, Runaway: Stories, Vintage 2004 - BCE LV2 2006. 8. Guillaume Musso. L’Appel de l’ange, XO Éditions, 2011. 9. John Fawles. The Collector, Vintage Publishing, 2007. 10. Le Figaro. 11. The Economist. 12. BBC News. |
Content type: | Methodical recommendations |
Appears in Collections: | Навчально-методичні матеріали (FIF) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
pereklad_myhalchuk.pdf | 713,59 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.