Please use this identifier to cite or link to this item:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/21583
Title: | Склад термінології у конституціях України та Польщі |
Authors: | Кравчук, Володимир Миколайович Юхимюк, Ольга Михайлівна |
Bibliographic description (Ukraine): | Кравчук В., Юхимюк О. Склад термінології у конституціях України та Польщі. Експерт: парадигми юридичних наук і державного управління. 2021. № 6 (18). С. 105-112. DOI : https://doi.org/10.32689/2617-9660-2021-6(18)-105-112 |
Journal/Collection: | Експерт: парадигми юридичних наук і державного управління |
Issue: | 6 (18) |
Issue Date: | 2021 |
Date of entry: | 23-Dec-2022 |
Publisher: | Міжрегіональна Академія управління персоналом Науково-дослідний центр судової експертизи з питань інтелектуальної власності |
Country (code): | UA |
DOI: | https://doi.org/10.32689/2617-9660-2021-6(18)-105-112 |
UDC: | 340.113.1 |
Keywords: | конституція термін термінологія |
Page range: | 105-112 |
Abstract: | Терміни в конституціях є універсальними одиницями, на основі яких формується правнича термінологія інших галузей права. Мета дослідження полягає у виявленні особливостей складу термінології у конституціях України та Польщі, встановленні характерних рис термінології у конституціях обох держав. Конституційно-правові терміни мають переважно загальноюридичний характер, адже визначають основи формування термінології в усіх галузях права, та відображають не лише світогляд та ідеологію окремого суспільства з різними підходами до права, моралі чи історії, але й рівень розвитку світової традиції конституціоналізму. Термінологія конституцій України і Польщі має спільні риси, що обумовлюється часом їх прийняття (Конституція України прийнята 28 червня 1996 року, а Конституція Польщі прийнята 2 квітня 1997 року), а також подібною історико-правовою традицією. Тексти обох конституцій формувались під впливом суспільно-політичної обстановки, яка існувала як в самих державах, так і в європейському та міжнародному просторі. У термінології конституцій України і Польщі зустрічаються як питомі (національні), так і запозичені терміни, в тому числі інтернаціональні слова. Внаслідок сполучення питомих та запозичених термінів утворюються гібридні терміни. Водночас, деякі аналогічні терміни в конституції однієї держави можуть бути питомими, а в конституції іншої держави – запозиченими. Законодавці обох держав при написанні текстів конституцій обґрунтовано використали значну кількість власне національних лексем, штучно не переобтяжуючи іншомовними термінами. В конституціях України і Польщі використовуються як прості, так і складні терміни (словосполуки), скомпоновані зі слів, що належать до різних частин мови. |
URI: | https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/21583 |
URL for reference material: | https://maup.com.ua/assets/files/expert/18/9.pdf |
Content type: | Article |
Appears in Collections: | Наукові роботи (FYu) |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.