Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/21583
Title: Склад термінології у конституціях України та Польщі
Authors: Кравчук, Володимир Миколайович
Юхимюк, Ольга Михайлівна
Bibliographic description (Ukraine): Кравчук В., Юхимюк О. Склад термінології у конституціях України та Польщі. Експерт: парадигми юридичних наук і державного управління. 2021. № 6 (18). С. 105-112. DOI : https://doi.org/10.32689/2617-9660-2021-6(18)-105-112
Journal/Collection: Експерт: парадигми юридичних наук і державного управління
Issue: 6 (18)
Issue Date: 2021
Date of entry: 23-Dec-2022
Publisher: Міжрегіональна Академія управління персоналом
Науково-дослідний центр судової експертизи з питань інтелектуальної власності
Country (code): UA
DOI: https://doi.org/10.32689/2617-9660-2021-6(18)-105-112
UDC: 340.113.1
Keywords: конституція
термін
термінологія
Page range: 105-112
Abstract: Терміни в конституціях є універсальними одиницями, на основі яких формується правнича термінологія інших галузей права. Мета дослідження полягає у виявленні особливостей складу термінології у конституціях України та Польщі, встановленні характерних рис термінології у конституціях обох держав. Конституційно-правові терміни мають переважно загальноюридичний характер, адже визначають основи формування термінології в усіх галузях права, та відображають не лише світогляд та ідеологію окремого суспільства з різними підходами до права, моралі чи історії, але й рівень розвитку світової традиції конституціоналізму. Термінологія конституцій України і Польщі має спільні риси, що обумовлюється часом їх прийняття (Конституція України прийнята 28 червня 1996 року, а Конституція Польщі прийнята 2 квітня 1997 року), а також подібною історико-правовою традицією. Тексти обох конституцій формувались під впливом суспільно-політичної обстановки, яка існувала як в самих державах, так і в європейському та міжнародному просторі. У термінології конституцій України і Польщі зустрічаються як питомі (національні), так і запозичені терміни, в тому числі інтернаціональні слова. Внаслідок сполучення питомих та запозичених термінів утворюються гібридні терміни. Водночас, деякі аналогічні терміни в конституції однієї держави можуть бути питомими, а в конституції іншої держави – запозиченими. Законодавці обох держав при написанні текстів конституцій обґрунтовано використали значну кількість власне національних лексем, штучно не переобтяжуючи іншомовними термінами. В конституціях України і Польщі використовуються як прості, так і складні терміни (словосполуки), скомпоновані зі слів, що належать до різних частин мови.
URI: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/21583
URL for reference material: https://maup.com.ua/assets/files/expert/18/9.pdf
Content type: Article
Appears in Collections:Наукові роботи (FYu)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
9.pdf719,84 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.