Please use this identifier to cite or link to this item:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8303
Title: | Фразеологічні труднощі художнього перекладу (на матеріалі роману ю. це «орли та янголи») |
Other Titles: | Phraseological difficulties of literary translation (at the novel of Y. Tse «Eagles and Angels») |
Authors: | Лалаян, Н. С. Lalaіan, N. S. |
Bibliographic description (Ukraine): | Лалаян Н. Фразеологічні труднощі художнього перекладу (на матеріалі роману ю. це «орли та янголи») / Н. Лалаян // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2012. – № 22. – С. 138–141. |
Issue Date: | 2012 |
Date of entry: | 21-Feb-2016 |
Publisher: | Волинський національний університет імені Лесі Українки |
Keywords: | художній переклад literary translation фразеологічна одиниця phraseological unit способи перекладу translation ways |
Abstract: | У статті досліджено питання відтворення фразеологічних засобів оригіналу як однієї з найскладніших проблем художнього перекладу; проаналізовано основні способи перекладу німецьких фразеологічних одиниць, ужитих у романі Ю. Це «Орли та янголи», українською мовою. The article focuses on the translation of original phraseological units as one of the most difficult problems of literary translation; the main translation ways of German phraseological units used in the translation of the novel of Y. Tse «Eagles and Angels» into Ukrainian are analyzed. |
URI: | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8303 |
Content type: | Article |
Appears in Collections: | Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2012, № 22(247) |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.