Please use this identifier to cite or link to this item:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8298
Title: | Гендерно-орієнтовані стратегії і практика сучасного українського художнього перекладу |
Other Titles: | Gender-Oriented Strategies and Practice of Modern Ukrainian Literary Translation |
Authors: | Дячук, Л. С. Diachuk, L. S. |
Bibliographic description (Ukraine): | Дячук Л. Гендерно-орієнтовані стратегії і практика сучасного українського художнього перекладу / Л. Дячук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2012. – № 22. – С. 113–118. |
Issue Date: | 2012 |
Date of entry: | 21-Feb-2016 |
Publisher: | Волинський національний університет імені Лесі Українки |
Keywords: | гендерно орієнтовані стратегії перекладу gender-oriented strategies of translation фемінізація перекладу feminization of translation маскулінізація перекладу masculinization of translation |
Abstract: | Статтю присвячено аналізу стратегій, які використовують перекладачі для перекладу французьких «жіночих» романів. Наведені приклади засвідчують, що перекладачі вдаються і до інтенсифікації, і до нівелювання гендерних позицій оригіналів. This article examines the strategies used by translators for translation of French «women’s» novels. These examples show that the translators resort as to intensify and to leveling the gender position of originals. |
URI: | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8298 |
Content type: | Article |
Appears in Collections: | Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2012, № 22(247) |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.