Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5754
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Приходько, Вікторія | - |
dc.contributor.author | Prykhod’ko, Viktoriya | - |
dc.date.accessioned | 2015-06-21T18:26:15Z | - |
dc.date.available | 2015-06-21T18:26:15Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.citation | Науковий вісник Східноєвропейського національного університету. Сер. «Філологічні науки. Літературознавство», 2014, № 9 (286). | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 809.1 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5754 | - |
dc.description | Приходько В. Колористика у творчості Дж. Конрада: діалог оригіналу та перекладу / Вікторія Приходько // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету. Сер. «Філологічні науки. Літературознавство». – 2014. – № 9 (286). – С. 124-127. | uk_UK |
dc.description.abstract | У статті йдеться про іншомовну інтерпретацію кольоро- та світлопозначень повісті Дж. Конрада «Тайфун». Розглянуто суб’єктивну манеру зображення кольору Дж. Конрада та проблеми її відтворення в іншомовному дискурсі. Проаналізовано функціонування образних компонентів темряви та світла в оригіналі та перекладі./ This article is about foreign interpretation of colour names and light names of J. Conrad’s tale “Typhoon”. J. Conrad subjective manner of colour representation and the problems of its translation are examined. Functioning images of darkness and light in original and translation are analysed. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | кольоропозначення | uk_UK |
dc.subject | світлопозначення | uk_UK |
dc.subject | оригінал | uk_UK |
dc.subject | переклад | uk_UK |
dc.subject | інтерпретація | uk_UK |
dc.subject | метафора | uk_UK |
dc.subject | епітет | uk_UK |
dc.subject | colour names | uk_UK |
dc.subject | light names | uk_UK |
dc.subject | original | uk_UK |
dc.subject | original | uk_UK |
dc.subject | interpretation | uk_UK |
dc.subject | metaphor | uk_UK |
dc.subject | epithet | uk_UK |
dc.title | Колористика у творчості Дж. Конрада: діалог оригіналу та перекладу | uk_UK |
dc.title.alternative | Colouristics in J. Conrad’s Works: Dialogue Between Original and Translation. | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Серія "Філологічні науки. Літературознавство", 2014, № 9 (286) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
27.pdf | 282,53 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.