Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/4957
Title: Диференціація таксономічних одиниць англомовного дипломатичного дискурсу The Differentiation of Taxonomic Units in English Diplomatic Discourse
Authors: Кащишин Kashchyshyn, Наталія Nataliya
Bibliographic description (Ukraine): Кащишин Н. Диференціація таксономічних одиниць англомовного дипломатичного дискурсу / Н. Кащишин // East European Journal of Psycholinguistics / Lesya Ukrainka Eastern European National University. – Lutsk, 2014. – Issue 1. – P. 54-62.
Issue Date: 2014
Date of entry: 6-Mar-2015
Publisher: Lesya Ukrainka Eastern European National University
Keywords: дипломатична комунікація
дипломатичний дискурс
жанр
таксономічна одиниця
термін
тип текстів
diplomatic communication
diplomatic discourse
taxonomic unit
genre
term
text type
Series/Report no.: Volume 1, Number 2;
Abstract: Англомовний дипломатичний дискурс досліджено як середовище функціонування термінів дипломатичної сфери. Для забезпечення комплексного аналізу дипломатичний дискурс запропоновано диференціювати за такими таксономічними одиницями як жанр, регістр, тип текстів. Жанри англомовного дипломатичного дискурсу поділено на три блоки: дипломатичне листування, дипломатичні тексти з високим рівнем стандартизації, усні дипломатичні жанри. У роботі виокремлено два види регістрів: паритетний та командний, а також проаналізовано кореляцію регістрів та жанрів англомовного дипломатичного дискурсу. Здійснено аналіз типу текстів як однієї з основних таксономічних одиниць. Виокремлено договірний, інформативний, інструктивний, аргументативний, регулятивний, авторитарний, кортезивний типи текстів. Поділ дипломатичних текстів здійснено за трьома критеріями: комунікативно-прагматичним, галузевим і критерієм інтердискурсивності. Простежено, що значну роль у зарахуванні текстів дипломатичного дискурсу до того чи того типу відіграє частотність вживання термінів. Наведено відомості щодо кореляції типів текстів та жанрів дипломатичної комунікації. Запропонована диференціація англомовних дипломатичних текстів за таксономічними одиницями дозволила припустити, що тип текстів є фрагментом дискурсу, а дискурс кожного жанру – неоднорідним з огляду на типи текстів, які трапляються в ньому. English diplomatic discourse is studied as the functional environment of terms utilized in the sphere of diplomacy. The comprehensive analysis of this discourse involves a proposed differentiation based on the taxonomic units of genre, register, and text type. English diplomatic discourse as a whole has been divided into three genres: diplomatic correspondence, diplomatic texts with a high degree of standardization, and oral diplomatic genres. The paper singles out two types of registers―the register of parity and the register of command―and analyzes the correlation of the registers and genres of English diplomatic discourse. The type of text is investigated as one of the main taxonomic units. Contractual, informative, instructive, argumentative, regulatory, authoritarian, and courtesive types of texts are singled out. This division of diplomatic texts is performed on the basis of the communicative-pragmatic criterion, the criterion of sphere, and the criterion of intertextuality. It is demonstrated how frequency of occurrence of certain terms plays a significant role in associating diplomatic discourse texts with specific types. Data are provided with regard to the correlation of text types and genres of diplomatic communication. The proposed differentiation of English diplomatic texts in terms of taxonomic units suggests that the type of text is a fragment of discourse, and that the discourse of each genre is heterogeneous with regard to the types of texts that occur in it.
URI: http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/4957
Content type: Article
Appears in Collections:East European Journal of Psycholinguistics, 2014, Volume 1, Number 2

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
eejpl_journal_2_2014_Kashchyshyn.pdf310,59 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.