Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/459
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorХворост (Шишкіна), Христина Юріївна-
dc.contributor.authorKhvorost (Shishkіna ), Khrystyna-
dc.date.accessioned2013-04-25T09:24:41Z-
dc.date.available2013-04-25T09:24:41Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/459-
dc.descriptionРобота-переможець стипендіальної програми "Завтра. UA" фонду Віктора Пінчука-
dc.description.abstractДослідження полягає в поглибленні уявлень про особливості художнього поетичного перекладу, з’ясуванні ролі мовних засобів у конструюванні процесів сприйняття тексту перекладу читачем.Розроблено нові способи оцінки та порівняння лінгвоетнічної реакції адресатів тексту мови оригіналу та рецепторів тексту перекладу.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherФонд Віктора Пінчукаuk_UK
dc.subjectадекватний перекладuk_UK
dc.subjectсемантичний диференціалuk_UK
dc.subjectконтент-аналізuk_UK
dc.subjectлінгвоетнічна реакціяuk_UK
dc.subjectadequate translationuk_UK
dc.subjectsemantic differentialuk_UK
dc.subjectcontent analysisuk_UK
dc.subjectlingvoethnic reactionuk_UK
dc.titleШевченків "Заповіт" англійською : психолінгвістичний аспектuk_UK
dc.title.alternativeShevchenko's "Testament" in English: Psycholinguistic Aspectuk_UK
dc.typePreprintuk_UK
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FPsy)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Khvorost 2.pdf258,26 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.