Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/4415
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Пастрик, Тетяна | - |
dc.contributor.author | Кихтюк, Оксана | - |
dc.contributor.author | Pastryk, Tetiana | - |
dc.contributor.author | Kykhtiuk, Oksana | - |
dc.date.accessioned | 2014-07-11T10:20:22Z | - |
dc.date.available | 2014-07-11T10:20:22Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.citation | Пастрик Т. Герменевтичний опис концептуальної моделі продуктивного білінгвізму перекладача / Т. Пастрик, О. Кихтюк // East European Journal of Psycholinguistics / Lesya Ukrainka Eastern European National University. – Lutsk, 2014. – Issue 1. – P. 175-184. | uk_UK |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/4415 | - |
dc.description.abstract | У статті описується герменевтичний підхід, який застосовується для вивчення концептуальноі моделі продуктивного білінгвізму перекладача. Це дає змогу розглянути та з допомогою герменевтичного методу виявити особливості діяльності перекладача, які зумовлені конативними ,когнітивно-лінгвістичними та особистісними стратегіями. У нашому дослідженні герменевтичний метод полягає у вивченні концептуальної моделі продуктивного білінгвізму перекладача через продукт його діяльності-текст. Вивчення тексту дає можливість виявити особливості перебігу діяльності перекладача та ефективність реалізаціі основних перекладацьких стратегій-особистісних, конативних та когнітивно –лінгвістичних. Застосування психографологічного методу і аналізу письмового тексту герменевтичного методу вивчення текстів оригіналу та перекладу доказує про великий потенціал методу інтерпретації тексту. This article describes the hermeneutic approach, which is used to study the model of сonсeptual productive bilingual translator activity. This allows examining and, by means of hermeneutic method, detecting features of translator that cause conative, cognitive-linguistic and personal strategies. The hermeneutic method is aimed at constructing the model of сonсeptual productive bilingual translator through the text as a product of his activity. The study of the text makes it possible to identify the peculiarities of business interpreter and efficiency of the basic translation strategies and personal, сonative and cognitive- linguistic. Application psyсhographology method and analysis of written text hermeneutic method of studying the original text and translation proves great potential method of textual interpretation. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Lesya Ukrainka Eastern European National University | uk_UK |
dc.subject | перекладач | uk_UK |
dc.subject | герменевтичний метод | uk_UK |
dc.subject | продуктивний білінгвізм | uk_UK |
dc.subject | стратегії | uk_UK |
dc.subject | текст | uk_UK |
dc.subject | translator | uk_UK |
dc.subject | hermeneutic method | uk_UK |
dc.subject | productive bilingualism | uk_UK |
dc.subject | strategies | uk_UK |
dc.subject | text | uk_UK |
dc.title | Герменевтичний опис концептуальної моделі продуктивного білінгвізму перекладача | uk_UK |
dc.title.alternative | A Hermeneutic Approach to the Translator’s Productive Bilingualism Model | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | East European Journal of Psycholinguistics, 2014, Volume 1, Number 1 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Pastryk.pdf | 2,61 MB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.