Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/3351
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorMartyniuk, Oksana-
dc.contributor.authorМартинюк, Оксана-
dc.date.accessioned2014-02-26T12:54:36Z-
dc.date.available2014-02-26T12:54:36Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationMartyniuk Oksana. L’actance dans les phrases impersonnelles (le cas du français) / О. Martyniuk // Типологія та функції мовних одиниць : наук. журн. / редкол. : Н. М. Костусяк (гол. ред.) та ін. ; Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк, 2014. − № 1. – С. 274–280.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 881.133.1’367.2-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/3351-
dc.description.abstractУ статті досліджено функціональні особливості актантності в безособових реченнях. Актантність визначає певну кількість актантів у реченні-висловленні, їхні комбінаторні можливості, функціональні ролі та засоби реалізації у мовленні. Аналіз комбінаторних особливостей елементів речення є необхідним для розуміння структурної і семантичної організації висловлення, адже функціонування слів у мовленні відбувається не ізольовано, а залежно від їхніх семантико-граматичних позицій. Кількість актантів у реченні залежить від валентності дієслова, яка визначає їх форму та реалізується у поверхневій структурі факультативно чи обов’язково. Через своєрідну синтагматичну валентність дієслово-предикат потребує кореляції з певними синтаксичними умовами, наявності суб’єктно-об’єктних елементів / актантів для заповнення позицій підмета і комплементів дієслова (чи суб’єкта й об’єктів). Не всі дієслова мають однакову кількість актантів. Крім того, одне і те саме дієслово може мати їх різну кількість залежно від ситуації. Досліджено різні типи безособових речень на матеріалі французької мови і виявлено способи вираження семантичного суб’єкта у таких конструкціях. This paper investigates the functional features of the actancy in impersonal sentences. The actancy specifies the number of actants in a sentence, expressing their combinatorial possibilities, functional roles and means of implementation in speech. Analysis of combinatorial features of elements of the sentence is necessary to understand the structural and semantic organization of expression, because the functioning of words in speech is not isolated, but depending on their semantic and grammatical items. Number of actants in a sentence depends on the valency of the verb that determines their shape and it is implemented in the surface structure in optional or mandatory form. Due to the specific syntagmatic valency, verb-predicate requires correlation with certain syntactic conditions, availability of subject-object elements / actants to fill positions of subject and verb complement (or subject and object). Not all the verbs have the same number of actants. In addition, the same verb can have a different number of them depending on the situation. Different types of impersonal sentences in French language were investigated, and the ways of expressing semantic subject in such structures were found.uk_UK
dc.language.isofruk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectактантністьuk_UK
dc.subjectбезособова конструкціяuk_UK
dc.subjectсемантичний суб’єктuk_UK
dc.subjectвалентністьuk_UK
dc.subjectпостдієслівний компонентuk_UK
dc.subjectкомплементи дієсловаuk_UK
dc.subjectactancyuk_UK
dc.subjectimpersonal structureuk_UK
dc.subjectsemantic subjectuk_UK
dc.subjectvalencyuk_UK
dc.subjectpostverbal componentuk_UK
dc.subjectcomplements of the verbuk_UK
dc.titleL’actance dans les phrases impersonnelles (le cas du français)uk_UK
dc.title.alternativeАктантність в безособових реченнях (на матеріалі французької мови)uk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Типологія та функції мовних одиниць, 2014, № 1

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Martyn.pdf407,13 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.