Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/2973
Title: Художня інтерпретація образу віщого співця Бояна в поемі Левка Боровиковського « Пир Владимира Великого»
Other Titles: Art interpritetion of the image of prophetic songster Boyan in Levko Borovykovs’kyi’s poem “The Feast of Vladimir tge Great”
Authors: Семенюк, Лариса Степанівна
Semenyuk, L. S.
Bibliographic description (Ukraine): Семенюк, Л. Художня інтерпретація образу віщого співця Бояна у поемі Левка Боровиковського "Пир Владимира Великого" / Л. Семенюк // Волинь філологічна: текст і контекст / Волин. держ. ун-т ім. лесі Українки. - Луцьк, 2007. - Вип. 2 : Творчість Л.Боровиковського в контексті слов'янського романтизму. - С. 126-136. - Бібліогр.: 11 назв.
Issue Date: 2007
Date of entry: 7-Feb-2014
Publisher: Волинський національний університет імені Лесі Українки
Keywords: поема
художня інтерпретація
ідейно-художній задум
художній образ
поетика
poem
art interpritetion
elevated and art conception
artistic image
poeties
Abstract: Стаття присвячена аналізу російськомовної поеми Левка Боровиковського „Пир Владимира Великого”. З’ясовується ідейно-художній задум твору та місце в ньому образу віщого співця Бояна. Йдеться про особливості художньої інтерпретації поетом-романтиком постаті давньоукраїнського піснетворця у зіставленні зі „Словом о полку Ігоревім”.The article is dedicated to the analysis of Russian poem “The Feast of Vladimir tge Great” by Levko Borovykovs’kyi. Elevated and art conception of the work and the place of propetic songster. Boyan are clarified. The author analyses the peculiarities of art interpritation of ancient Ukrainian songster in comparison with “The Word about Ihor’s Regiment”.
URI: http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/2973
Content type: Article
Appears in Collections:Наукові роботи (FFG)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
vf2007_2.pdf867,81 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.