Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26250
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorSuchariewa, Switłana V.-
dc.contributor.authorWysznewska, Oksana A.-
dc.date.accessioned2024-12-08T19:49:35Z-
dc.date.available2024-12-08T19:49:35Z-
dc.date.issued2024-11-18-
dc.identifier.citationSuchariewa S., Wysznewska O. Świat Słowian w dziełach i przekładach Władysława Syrokomli jako źródło inspiracji twórczych. Київські полоністичні студії. Київ : Талком, 2024. Т. 40. С. 170-182. DOI : https://doi.org/10.17721/psk.2024.40.170-182.uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26250-
dc.description.abstractJednym z kluczowych zagadnień dzieł i przekładów Władysława Syrokomli jest świat Słowian ujęty na tle rozwoju epoki literackiej. Twórczość Syrokomli, z jednej strony, została oparta na teorii polskiego sarmatyzmu jako kultury szlacheckiej i odzwierciedla tradycje narodowe w postaci legend, pieśni i gawęd gminnych. Z innej strony, jest to wyraźny przejaw “czarnego romantyzmu” o motywach prasłowiańskich. Główni bohaterowie to są chłopi i drobna szlachta zaściankowa. Motywy historyczne ogarniają okres rozwoju Polski od średniowiecza do XVIII wieku. Szczególne miejsce w twórczości Syrokomli zajmuje pejzaż wiejski oraz motyw miłości do małej ojczyzny. Pisarz stosował sposób narracji podobny do języka prostego ludu, dlatego niektóre jego teksty poetyckie były uważane za piosenki ludowe. Osobliwości indywidualnego stylu pisarza posłużyły inspiracją dla wielu twórców słowiańskich, którzy z wielkim entuzjazmem wydawali przekłady jego dzieł, naśladowali je i parafrazowali na różny sposób. W historii literatury ukraińskiej szczególną rolę w przyswajaniu wierszy Syrokomli zajmował Mychajło Staryćkyj.Ponadto Władysław Syrokomla zasłynął jako tłumacz całości “Kobzarza” Tarasa Szewczenki, który również przynależał do ruchu słowianofilskiego i kształtował swój styl literacki w oparciu o wzory poezji ludowej.uk_UK
dc.format.extent170-182-
dc.language.isopluk_UK
dc.publisherКиївський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectSlavic worlduk_UK
dc.subjectromanticismuk_UK
dc.subjectSlavophilismuk_UK
dc.subjecttranslationuk_UK
dc.subjectsmall homelanduk_UK
dc.titleŚwiat Słowian w dziełach i przekładach Władysława Syrokomli jako źródło inspiracji twórczychuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.17721/psk.2024.40.170-182-
dc.citation.issue40-
dc.citation.journalTitleКиївські полоністичні студії-
dc.coverage.countryUAuk_UK
dc.subject.udc821.162.1’05.09Сирокомляuk_UK
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FFG)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Sukharieva_Vyshnevska_2024_KPS.pdf108,58 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.