Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/24624
Назва: Masked cognate translation priming with Arabic-English bilinguals: Further support for the morphological account
Автори: Alzahrani, Alhassan
Приналежність: Al-Baha University, Saudi Arabia
Бібліографічний опис: Alzahrani, A. (2024). Masked cognate translation priming with Arabic-English bilinguals: Further support for the morphological account. East European Journal of Psycholinguistics , 11(1), 9-27. https://doi.org/10.29038/eejpl.2024.11.1.alz
Дата публікації: 28-чер-2024
Дата внесення: 7-вер-2024
Видавництво: Lesya Ukrainka Eastern European National University
Країна (код): UA
Місце видання, проведення: Lesya Ukrainka Eastern European National University
DOI: https://doi.org/10.29038/eejpl.2024.11.1.alz
Теми: cognates
non-concatenative
morphology
bilinguals
Діапазон сторінок: 9-27
Короткий огляд (реферат): The aim of this study is to test the two accounts that have been posited as how cognates are represented in the bilingual mind: the mophological account and the phonological account. More specifically, this study exploits the uique feature of pluralization in Arabic (i.e., concatenative vs. non-concatenative process of pluralization) to invetigate how cognates are represented in the bilingual mind of different-script bilinguals (Arabic-English bilinguals) using the masked priming technique. Two types of cognates were used: cognates that are pluralized concatenatively and cognates that pluralized non-concatenatively in Arabic. In concatenative pluralization, the phonology of the singualr form is intact such as هرمون /hormōn/ (hormone in English), which is pluralized as هرمونات/hormōnat/ (hormones in English). On the other hand, in non-concatenative pluralization, the phonology of the singular form is broken when a word is plualized non-concatenatively as in ترم /tirm/ (term in English) and أترام atrām/ (terms in English). The results show a comparable priming effect for both types of pluralizations indicating that cognates in Arabic-English bilinguals may have a shared morphological representation since the magnitude of priming was not affected by the type of pluralization. This similar priming effect for concatenative and non-concatenative pluralization indicates that cognates may share a special kind of morphological representation as suggested by the morphological account.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/24624
Власник авторського права: © East European Journal of Psycholinguistics, 2024
Тип вмісту: Article
Розташовується у зібраннях:East European Journal of Psycholinguistics, 2024, Volume 11, Number 2

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
eejpl_11_1_2024_Alhassan.pdf440,71 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.