Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/23449
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorKalishchuk, Diana-
dc.date.accessioned2024-01-04T11:49:42Z-
dc.date.available2024-01-04T11:49:42Z-
dc.date.issued2023-06-28-
dc.identifier.citationEthical stress is occupational stress resulting from disparities between one’s ethical values and expected behaviours that can lead to dreadful consequences for individuals and even burnout. This review focuses on studies of ethical stress in translation and interpreting; individual and situational factors that may lead to ethical stress; its moral, emotional, psychological, and professional implications. The literature review is based on the search of articles in peer-reviewed journals published in the 21st century. This study has found that ethical stress in translation and interpreting occurs when the job requirements do not match the capabilities, resources, needs or values of the translator/interpreter due to linguistic demand factors and non-linguistic ones, including environmental, interpersonal, and intrapersonal demands. Taken together, the obtained results suggest that (a combination of) various individual and situational factors (working conditions primarily) may trigger moral distress, emotional exhaustion, vicarious trauma, burnout, and, eventually, ethical stress. However, the correlation between individual and situational factors and the level of their impact on translators/interpreters have not been sufficiently studied. Moreover, very little research has been carried out into psychological consequences for the translators/interpreters caused by socio-ethical dilemmas they face. Recent studies confirmed the positive relation between (the level of) ethical stress and job satisfaction and performance. Still, little is known about the correlation between (relative) autonomy to make decisions and judgments and the level of ethical stress and impact on performance. Thus, further research into the ethical stress of translators/interpreters under natural working conditions rather than in laboratory and agency settings and its implication on their performance and general well-being is essential.uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/23449-
dc.description.abstractEthical stress is occupational stress resulting from disparities between one’s ethical values and expected behaviours that can lead to dreadful consequences for individuals and even burnout. This review focuses on studies of ethical stress in translation and interpreting; individual and situational factors that may lead to ethical stress; its moral, emotional, psychological, and professional implications. The literature review is based on the search of articles in peer-reviewed journals published in the 21st century. This study has found that ethical stress in translation and interpreting occurs when the job requirements do not match the capabilities, resources, needs or values of the translator/interpreter due to linguistic demand factors and non-linguistic ones, including environmental, interpersonal, and intrapersonal demands. Taken together, the obtained results suggest that (a combination of) various individual and situational factors (working conditions primarily) may trigger moral distress, emotional exhaustion, vicarious trauma, burnout, and, eventually, ethical stress. However, the correlation between individual and situational factors and the level of their impact on translators/interpreters have not been sufficiently studied. Moreover, very little research has been carried out into psychological consequences for the translators/interpreters caused by socio-ethical dilemmas they face. Recent studies confirmed the positive relation between (the level of) ethical stress and job satisfaction and performance. Still, little is known about the correlation between (relative) autonomy to make decisions and judgments and the level of ethical stress and impact on performance. Thus, further research into the ethical stress of translators/interpreters under natural working conditions rather than in laboratory and agency settings and its implication on their performance and general well-being is essential.uk_UK
dc.format.extent61–80-
dc.language.isoenuk_UK
dc.publisherLesya Ukrainka Eastern European National Universityuk_UK
dc.subjectethical stressuk_UK
dc.subjectmoral injuryuk_UK
dc.subjectvicarious traumauk_UK
dc.subjectburnoutuk_UK
dc.subjectprofessional dissonanceuk_UK
dc.subjectsocio-ethical dilemmasuk_UK
dc.titleEthical Stress in Interpreting and Translation: A Literature Reviewuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
dc.rights.holderEast European Journal of Psycholinguistics, 2023uk_UK
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.29038/eejpl.2023.10.1.kal-
dc.contributor.affiliationLesya Ukrainka Volyn National University, Ukraineuk_UK
dc.coverage.countryUAuk_UK
dc.coverage.placenameLesya Ukrainka Eastern European National Universityuk_UK
Розташовується у зібраннях:East European Journal of Psycholinguistics, 2023, Volume 10, Number 1

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
eejpl_10_1_2023_Kalishchuk.pdf404,56 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.