Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1609
Назва: | Особливості усного та письмового перекладу з німецької мови |
Інші назви: | The peculiarities of oral and writing translation from German |
Автори: | Застровський, Олександр Анатолійович Zastrovskyj, O. A. |
Бібліографічний опис: | Застровський, О. А. Особливості усного та письмового перекладу з німецької мови / О. А. Застровський // Науковий вісник Волинського національного університету ім. Лесі Українки. - Луцьк, 2008. - № 4. - С. 304-308. - Бібліогр.: 12 назв. |
Дата публікації: | 2008 |
Дата внесення: | 11-лип-2013 |
Видавництво: | Волинський національний університет ім. Лесі Українки |
Теми: | публічна промова інформаційно-термінологічний текст інструкційний текст інформаційно-експресивний текст художній текст public speech informational-terminological text instruction text informational-expressive text text of fiction |
Короткий огляд (реферат): | У даній статті розглядаються проблеми усного та письмового перекладу. Наведено особливості публічних промов та їх види. Оскільки засоби та методи письмового перекладу значною мірою залежать від типу текста, у статті розглянуті основні типи тексту та відповідні засоби для їхнього перекладу. The article deals with the problems of oral and writing translation. It is given the peculiarities of public speeches and its kinds. As the means and methods of writing translation depend on the type of text, that’s why the main types of text and corresponding means for its translation are analysed in the article. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1609 |
Тип вмісту: | Article |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи (FIF) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
pereklad.pdf | 140,46 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.