Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/15633
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСеменюк, Олена Андріївна-
dc.contributor.authorSemeniuk, Olena A.-
dc.date.accessioned2019-03-01T11:42:09Z-
dc.date.available2019-03-01T11:42:09Z-
dc.date.issued2016-05-
dc.identifier.citationСеменюк О. А. Глютонічна лексика французької мови: особливості та способи перекладу / О. А. Семенюк // Актуальні питання іноземної філології. - 2016. - № 5. - С. 132-138.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 811.133.1'255'373-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/15633-
dc.description.abstractПрисвячено актуальній проблемі лінгвокультурологічних і перекладацьких особливостей глютонічної лексики французької мови. Лексика глютонічного типу надзвичайно багата й різноманітна, оскільки складає частину національної та мовної культури кожного народу. У французькому гастрономічному дискурсі вона представлена різними частинами мови: іменниками, прикметниками, описовими виразами, стилістичними тропами тощо. Установлено, що найбільш уживаними є дієслова на позначення процесів приготування й обробки їжі та прикметники для опису продуктів харчування та кулінарних страв. Дослідження підтвердило багаті стилістичні можливості глютонічної лексики французької мови. З’ясовано, що в сучасному французькому гастрономічному дискурсі глютонічні лексичні одиниці беруть участь в утворенні яскравих, виразних стилістичних засобів, зокрема: персоніфікації, метафори, метонімії, гри слів тощо. Крім того, визначено низку основних труднощів, що виникають під час перекладу текстів глютонічного типу. Вони пов’язані, передусім, із назвами страв, інгредієнтів, одиницями їх вимірювання та трофонімами. Серед найефективніших способів перекладу французької глютонічної лексики виявилися: транскрипція, транслітерація, калькування та використання описових виразів. Our research devoted to actual problems of linguoculturological and translating features of gluttony vocabulary of French language. Gluttony vocabulary is extremely rich and diverse, as is part of the national culture and language of each people. The French gastronomic discourse is represented by different parts of speech: nouns, adjectives, descriptive expressions, stylistic tropes like. Exploration results showed that the most used are the verbs to describe the processes of preparation and processing of food and adjectives for describing the food and culinary dishes. The study confirmed the rich stylistic possibilities of gluttony French vocabulary. During the analysis, we found that in modern French gastronomic discourse gluttony lexical units involved in the formation of bright, expressive stylistic means. Among them distinguishes, personification, metaphor, metonymy, wordplay and other. We were able to establish a number of major difficulties arise when translating texts of gluttony type. They are connected primarily with the names of the dishes, the names of the ingredients, units of measurement and trofonyms. Among the most effective ways to translate French gluttony vocabulary were: transcription, transliteration, tracing and using descriptive expressionsuk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.relation.ispartofseriesАктуальні питання іноземної філології;-
dc.subjectглютонічна лексикаuk_UK
dc.subjectмовна картина світуuk_UK
dc.subjectгастрономічний дискурсuk_UK
dc.subjectгіперонімиuk_UK
dc.subjectгіпонімиuk_UK
dc.subjectтранскрипціяuk_UK
dc.subjectтранслітераціяuk_UK
dc.subjectкалькуванняuk_UK
dc.subjectgluttony vocabularyuk_UK
dc.subjectlanguage world pictureuk_UK
dc.subjectgastronomic discourse hyperonsuk_UK
dc.subjecthyponymsuk_UK
dc.subjecttranscriptionuk_UK
dc.subjecttransliterationuk_UK
dc.subjecttracinguk_UK
dc.titleГлютонічна лексика французької мови: особливості та способи перекладуuk_UK
dc.title.alternativeSpecific Features of Gluttony-related Words in French, and Means of Translating themuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FIF)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
akpif_2016_5_24.pdf1,07 MBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.