Please use this identifier to cite or link to this item:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1111
Title: | Вербально-дедуктивне моделювання у англомовному дискурсі програмного забезпечення (на матеріалі дискурсу текстового редактора Microsoft Word 2007) |
Authors: | Біскуб, Ірина Павлівна Biskub, Iryna P. |
Bibliographic description (Ukraine): | Біскуб І.П. Вербально-дедуктивне моделювання у англомовному дискурсі програмного забезпечення (на матеріалі дискурсу текстового редактора Microsoft Word 2007) / І. П. Біскуб // Науковий Вісник Чернівецького університету. Германська філологія. – Чернівці : ЧНУ, 2009. – С. 26-31 |
Issue Date: | 2009 |
Date of entry: | 25-May-2013 |
Publisher: | Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича |
Keywords: | Моделювання Modeling невербальне кодування дискурс discourse оптимізація non-verbal encoding optimization |
Abstract: | У статті проаналізовано методи вербально-дедуктивного моделювання знань у англомовному дискурсі програмного забезпечення. Запропоновано механізми вербального і невербального кодування знань у інтерфейсах прикладних програм. Виявлено основні принципи моделювання знань для оптимізації мовленнєвої комунікації людини і машини. The article suggests the analysis of the verbal-deductive knowledge modeling in the English software discourse. The mechanisms of verbal and non-verbal encoding of knowledge are represented. The main principles of knowledge modeling facilitating human-computer speech communication are uncovered. |
Description: | Біскуб Ірина Павлівна - доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри прикладної лінгвістики Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки |
URI: | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1111 |
Content type: | Article |
Appears in Collections: | Наукові роботи (FIF) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
model biskup.pdf | 491,36 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.