Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10965
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorДанилюк, Нiна-
dc.contributor.authorDanyliuk, Nina-
dc.date.accessioned2016-12-06T15:39:12Z-
dc.date.available2016-12-06T15:39:12Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationДанилюк, Н. Мовностилістичні засоби зображення дівчини в українських та англійських народних піснях / Н. Данилюк // Актуальні питання іноземної філології. – 2015. – № 3. – С. 48-55uk_UK
dc.identifier.otherУДК 398.838(=111+=161.2)-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10965-
dc.description.abstractРозглянуто синонімічно-варіантні ряди на позначення дівчини, відмінності у семантиці та стилістичному забарвленні їх компонентів. Виокремлено власні імена людей, поширені в усній поезії українців та англійців. Звернуто увагу на атрибути, що вказують на типові ознаки дівчини, – молода, гарна. Виділено традиційні зіставлення з назвами квітів, птахів, світил, які передають оцінний зміст образу гарної людини. Проаналізовано ключові одиниці тіло, руки, ноги, лице, очі, уста, коси, поєднані з епітетами-кольороназвами (білий, рум’яний, карий, русий – в українських текстах; white, red, rosy, fair – в англійських). Виявлено спільні зіставні зв’язки, якими послуговуються носії фольклору, описуючи дівчину (рожа – rose, вишня – cherrу, зоря – star, терен – sloes, сніг – snow, лебідка – swan, золото – gold) та відмінні (калина, горлиця, перепілка, рибка – в українців, lily, diamond, ivory – в англійців). Зроблено висновок, що мовний образ дівчини містить універсальні ознаки, зумовлені спільністю ідеалу в європейській культурі, та етнічно специфічні. This article deals with the lingo-stylistic means of representing a girl in the texts of the Ukrainian and English folksongs. A special attention has been paid to the rows of synonyms and variants that are used to denote a girl, differences in semantics and stylistic colouring of the components of their components. The attributes that are used to reflect the typical features of a girl – молода – young; гарна – beautiful – were paid attention to. Traditional comparisons with the names of flowers, birds, and stars that convey the evaluative content of an image of a beautiful person were pointed out. Such key words as тіло, руки, ноги, лице, очі, уста, коси, in the combination with the epithets that denote colour were analysed (білий, рум’яний, карий, русий – in the Ukrainian texts; white, red, rosy, fair – in the English). Common comparative connections that are used by the bearers of folklore while describing a girl were found out: рожа – rose, вишня – cherrу, зоря – star, терен – sloes, сніг – snow, лебідка – swan, золото – gold); while the differences were the following: калина, горлиця, перепілка, рибка – in Ukrainian, lily, diamond, ivory – in English. It was concluded that a language image of a girl contains universal features caused by the common idea of beauty in the European culture as well as the ethnically specific ones.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectукраїнська народна пісняuk_UK
dc.subjectанглійська народна пісняuk_UK
dc.subjectмовностилістичний засібuk_UK
dc.subjectключове словоuk_UK
dc.subjectепітетuk_UK
dc.subjectпорівнянняuk_UK
dc.subjectметафораuk_UK
dc.subjectUkrainian folk songuk_UK
dc.subjectEnglish folk songuk_UK
dc.subjectlingvo-stylistic meansuk_UK
dc.subjectkey worduk_UK
dc.subjectepithetuk_UK
dc.subjectcomparisonuk_UK
dc.subjectmetaphoruk_UK
dc.titleМовностилістичні засоби зображення дівчини в українських та англійських народних пісняхuk_UK
dc.title.alternativeLingvo-Stylistic Means of Representing a Girl in the Ukrainian and English Folk Songsuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Актуальні питання іноземної філології, 2015, №3

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
10.pdf351,33 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.