Перегляд зібрання за групою - Теми оригінал
Результати від 1 до 10 із 10
Тип | Дата випуску | Дата внесення | Назва | Автор(и) |
Article | 2011 | 14-січ-2016 | Адекватність відтворення образу оригіналу "Різдвяної пісні у прозі" Ч. Діккенса в українських сучасних перекладах Івана Андрусяка й Олександра Мокровольського (імагологічний аспект) | Богачевська, Лілія |
Training program | жов-2018 | 6-гру-2018 | Атрибуція та експертиза творів мистецтва | Дмитренко, Алла Адамівна; Dmytrenko, Alla A. |
Article | 2016 | 13-вер-2017 | Експресивна інверсія в оригінальному та перекладному текстах О. Гакслі "Жовтий кром" як зразку "інтелектуальної прози" | Толочко, Орест |
Article | 2014 | 21-чер-2015 | Колористика у творчості Дж. Конрада: діалог оригіналу та перекладу | Приходько, Вікторія; Prykhod’ko, Viktoriya |
Article | 2007 | 14-лип-2020 | „Кримські сонети” Адама Міцкевича у перекладах Левка Боровиковського: лексичні і граматичні трансформації оригіналу | Васейко, Юлія Святославівна |
Article | 2017 | 11-вер-2017 | Медійний фейк (азартна гра природи та культури) | Косюк, Оксана Михайлівна; Kosiuk, Oksana M. |
Video | 2020 | 22-лис-2022 | (Не) потрапити на гачок: фейки в реалі та віртуалі | Косюк, Оксана Михайлівна |
Article | 2008 | 3-чер-2017 | П. О. Куліш - перекладач творів світового письменства | Кучеренко, Олександр; Kucherenko, Oleksandr |
Article | 2014 | 5-січ-2016 | Теорія перекладу Богдана Лепкого та її практична реалізація в інтерпретаціях польською мовою поезій Тараса Шевченка | Васейко, Юлія; Vaseiko, Iuliia |
Article | 2013 | 24-чер-2015 | Художній переклад як діалог культур: семантично-експресивна співвідносність лексичних еквівалентів у польських перекладах української поезії (на матеріалі часопису «Biuletyn Polsko-Ukraiński») | Кравченко, Світлана Іванівна; Kravchenko S. |