Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8009
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Білас, Андрій Андрійович | - |
dc.contributor.author | Bilas, A. А. | - |
dc.date.accessioned | 2016-02-16T21:22:12Z | - |
dc.date.available | 2016-02-16T21:22:12Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier.citation | Білас А. Знижені розмовні одиниці в авторській мові роману Б. Віана «Червона трава»: перекладознавчий аспект / А. Білас // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2013. – № 17. – С. 188–193. | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 81’255:81’276.12=133.1 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8009 | - |
dc.description.abstract | У статті розглянуто особливості відтворення зниженої розмовної лексики у французькому художньому дискурсі на функціональному рівні. Досліджено способи і засоби трансляції функціональної специфіки зниженого розмовного компонента авторської мови в українському перекладі роману Б. Віана «Червона трава». Встановлено, що у виборі засобів відтворення зниженої розмовної лексики одним із основних чинників висту¬пає функція, яку вона виконує в художньому творі. Ідентифіковано функції зниженого розмовного вокабуляру у художньому тексті з поділом їх на функції блоку знижених розмовних одиниць і спеціальні функції окремих лексем. In the article the features of functioning of the low colloquialisms in the French fiction discourse are examined. The translation ways and means of rendering the low colloquial component functional specificity in the author’s speech in the Ukrainian version of B. Vian’s novel «The Red Grass» are explored. It is established that the choice of the low colloquialisms rendering means is determined by one of the major factors that is the function that performs in the fiction discourse. It is established that the choice of the means of rendering low colloquialisms is determined by their function in the fiction discourse as one of the major factors. The low colloquial vocabulary functions in a literary text were identified with their division into the low colloquialisms unit functions and the special functions of separate lexemes. On the basis of the analysis of the original and the Ukrainian version of B. Vian’s novel «The Red Grass» the ways of rendering the low colloquial component in the author’s speech on the functional level with the possibility of preserving their colloquial marking are defined. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | знижена розмовна лексика | uk_UK |
dc.subject | low colloquial vocabulary | uk_UK |
dc.subject | функція | uk_UK |
dc.subject | function | uk_UK |
dc.subject | колоквіалізми | uk_UK |
dc.subject | colloquialisms | uk_UK |
dc.title | Знижені розмовні одиниці в авторській мові роману Б. Віана «Червона трава»: перекладознавчий аспект | uk_UK |
dc.title.alternative | The Low Colloquialisms in the Author’s Speech in the Novel «The Red Grass» by B. Vian: Translation Studies Aspect | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2013, № 17(266) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
bilas.pdf | 1,74 MB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.