Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7767
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Угринюк, Ростислав Васильович | - |
dc.contributor.author | Угринюк, Василь Миколайович | - |
dc.contributor.author | Uhryniuk, R. V. | - |
dc.contributor.author | Uhryniuk, V. M. | - |
dc.date.accessioned | 2016-02-10T12:34:43Z | - |
dc.date.available | 2016-02-10T12:34:43Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.citation | Угринюк Р. Опис фразеолексичного поля «інтелект» за функціональними парадигмами (на різночастиномовному матеріалі, у тому числі й фразеологічних одиниць) / Р. Угринюк, В. Угринюк // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2014. – № 5. – С. 114–119. | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 811.112.2:81’373+81’373.7 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7767 | - |
dc.description.abstract | У статті описано фразеолексичне поле як об’єднання різночастиномовних лексичних та фразеологічних одиниць. Близькі за своєю семантикою лексеми і фразеологізми виконують подібне семантичне навантаження (у межах семантичних просторів поля). Аналіз показав, що інтелект в уяві носіїв німецької мови структурується шістьма близькими семантичними просторами. Найбільша кількість фразеологізмів (238), які описують фра¬зеолексичний простір (1), «раціональний прояв інтелекту», свідчить, що вони виражають суть німецького менталітету. This paper describes the field as a joining of lexical and phraseological units. Close semantically lexical and phraseological units have similar semantic meaning (within the semantic spaces of the field). The analysis showed that the intelligence in the imagination of German native speakers is structured by six close semantic spaces. The greatest number of phraseological units (238) which express phraseo¬logical and lexical field (1) «rational intelligence» shows that they express the essence of the German mentality. The study refutes the opinion of J. Trier on «gapless field» and confirmed the assertion of E. G. Korotova, G. Schwarz, M. Schwarz, J. Kur, J. Toth that the semantic field is not identical. In some places, some parts of it are overloaded to other gaps remain. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | фразеолексичне поле | uk_UK |
dc.subject | phraseological and lexical field | uk_UK |
dc.subject | лексична одиниця | uk_UK |
dc.subject | lexical unit | uk_UK |
dc.subject | фразеологічна одиниця | uk_UK |
dc.subject | phraseological unit | uk_UK |
dc.title | Опис фразеолексичного поля «інтелект» за функціональними парадигмами (на різночастиномовному матеріалі, у тому числі й фразеологічних одиниць) | uk_UK |
dc.title.alternative | Description of the Phraseological and Lexical Field «Intelligence» by Functional Paradigms (on Lexical Units Including Idioms) | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2014, № 5 (282) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
28.pdf | 336,3 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.