Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7449
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Астрахан, Наталія | - |
dc.contributor.author | Astrakhan, Natali | - |
dc.date.accessioned | 2016-01-25T14:58:50Z | - |
dc.date.available | 2016-01-25T14:58:50Z | - |
dc.date.issued | 2011 | - |
dc.identifier.citation | Астрахан Н. Антиномія "російське" - " німецьке" в контексті інтерпретації оповідання В. Набокова "Хмара, озеро, вежа" / Н. Астрахан // Волинь філологічна: текст і контекст. Імагологічні виміри національної літератури : зб. наук. пр. / упоряд. Л. К. Оляндер, Т. П. Левчук. – Луцьк : Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2011. – Вип. 12. - 14 - 27 | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 82.09 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7449 | - |
dc.description.abstract | У статті імагологічно значуща опозиція «російське» – «німецьке» розгля- дається в контексті інтерпретації оповідання В. Набокова «Хмара, озеро, вежа». Теоретичне обґрунтування побудови інтерпретаційної моделі літературного твору перевіряється практикою інтерпретації, в процесі якої виявляються кордони узгодженості цієї опозиції з характеристиками художнього цілого та рівнями його текстуальної реалізації. The article considers the image significant opposition “the Russian” – “the German” in the context of interpretation of V. Nabokov’s story “Cloud, Lake, Veta”. The theoretical substantiation of interpretation model construction is checked up by interpretation practice in the process of with the limits of coordination of this opposition with the characteristics of the artistic whole together with the levels of its textual organization are revealed. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | «російське» – «німецьке» | uk_UK |
dc.subject | художній текст | uk_UK |
dc.subject | літе- ратурний твір | uk_UK |
dc.subject | інтерпретація | uk_UK |
dc.subject | інтерпретаційна модель | uk_UK |
dc.subject | antinomy «the Russian» – «the German» | uk_UK |
dc.subject | text of art | uk_UK |
dc.subject | literary work | uk_UK |
dc.subject | interpretation | uk_UK |
dc.subject | interpretation model | uk_UK |
dc.title | Антиномія "російське" - " німецьке" в контексті інтерпретації оповідання В. Набокова "Хмара, озеро, вежа" | uk_UK |
dc.title.alternative | The Antinomy of «the Russian» – «the German» in the Context of Interpretation of the V. Nabokov’s Story «Cloud, Lake, Veta». | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Волинь філологічна: текст і контекст, 2011, № 12 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
4.pdf | 321,38 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.