Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7372
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Козлітіна, Олена | - |
dc.contributor.author | Kozlitina, E. | - |
dc.date.accessioned | 2016-01-18T12:30:12Z | - |
dc.date.available | 2016-01-18T12:30:12Z | - |
dc.date.issued | 2009 | - |
dc.identifier.citation | Козлітіна О. “Переклади з давньоєгипетської” Лесі Українки: європейське бачення міфоорієнтального універсуму / О. Козлітіна // Волинь філологічна: текст і контекст. Леся Українка та зарубіжні письменники : зб. наук. пр. / упоряд. Т. П. Левчук. – Луцьк : Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2009. – № 8. – 277-285 | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 812.161.2 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7372 | - |
dc.description.abstract | Стаття розкриває значення перекладу Лесі Українки “Ліричних пісень Давнього Єгипту” у сфері єгипетського модусу в творчості письменниці. Дилему оригінальності перекладу трактовано у світлі “перевтілення” образотворчого механізму поетичного циклу. Фіксовано національний аспект інтерпретативного поля творів. Піддається аналізу відкритість авторскої рецепції Лесі Українки, певний ступінь взаємної адсорбції української і єгипетської культур у художньому тексті розглянутого перекладу. The article exposes the value of Lesya Ukrainka’s translation of “Lyric Songs of Ancient Egypt” in the field of authoress’ works’ Egyptian modus. The dilemma of translation’s originality is interpreted in the light of “reincarnation” of imagemaking mechanism of poetic cycle. The national aspect of authoress’ works’ interpretative field is fixed in the article. The openness of Lesya Ukrainka’s authorical reception, the certain degree of the mutual adsorption of the Ukrainian and Egyptian cultures in the artistic text are analysed on the material of the considered translation. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Волинський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | переклад | uk_UK |
dc.subject | універсум | uk_UK |
dc.subject | творчість | uk_UK |
dc.subject | поетичний цикл | uk_UK |
dc.subject | культура | uk_UK |
dc.subject | translation | uk_UK |
dc.subject | universal | uk_UK |
dc.subject | creation | uk_UK |
dc.subject | poetical cycle | uk_UK |
dc.subject | culture | uk_UK |
dc.title | “Переклади з давньоєгипетської” Лесі Українки: європейське бачення міфоорієнтального універсуму | uk_UK |
dc.title.alternative | “Translations from Ancient Egyptian” of Lesya Ukrainka: European Vision of Mythoorintal Universal | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Волинь філологічна: текст і контекст, 2009, № 08 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
23.pdf | 6,88 MB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.