Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/6787
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Маленицька, Ольга | - |
dc.contributor.author | Malenytska, Olga | - |
dc.date.accessioned | 2015-08-24T11:33:41Z | - |
dc.date.available | 2015-08-24T11:33:41Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.citation | Маленицька О. Лінгвонаціональний аспект мови драматичних поем Лесі Українки / О. Маленицька // Лінгвостилістичні студії. - 2014. - № 1. - С. 109-117. | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 811.161.2’373’27:821.161.2-2.09 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/6787 | - |
dc.description.abstract | У статті проаналізовано використання національно маркованої лексики в текстах драматичних поем «Одержима», «Кассандра», «У пущі», «На полі крові», «Адвокат Мартіан» та «Оргія» як характерної особливості ідіостилю Лесі Українки. На основі аналізу текстів установлено тематичну різноманітність лексичних одиниць з національною символікою, що їх письменниця використовує в ролі мовно-естетичних знаків національної культури. Встановлено, що назви житла, предметів побуту, елементів зовнішності, одягу і прикрас, харчування, трудових процесів і традиційних для українців видів рукоділля, а також назви, що представляють звичаєво-обрядову культуру, виконують функцію декодера національної ментальності й пов’язаної з ним почуттєвості. Використанням національно маркованої лексики Леся Українка розв’язує проблему скорочення часово-просторової дистанції між представленими в текстах драматичних поем подіями і читачем-глядачем, а також безперешкодної інтеграції складних філософських проблем його ментально-мисленнєвий простір. | uk_UK |
dc.description.sponsorship | In the article the use of nationally marking vocabulary is analysed in texts of dramatic poems «Obsessed», «Kassandra», «In the dense forest», «On the field of blood», «Advocate Martian» and «Orgy» as a characteristic feature of idiostyle Lesia Ukrainka. On the basis of analysis of texts the thematic variety of lexical units is set with a national symbolics, that their authoress uses in a role of lingually-aesthetic signs of national culture. It is set that the names of accommodation, articles of way of life, elements of appearance, clothing and decorations, feed, labour processes and traditional for Ukrainians types of needlework, and also the names that present usually-ceremonial culture perform the duty of decoder of national mentality and sensuality related to him. Lesia Ukrainka decides the problem of reduction of sentinel-spatial distance the uses of nationally marking vocabulary between represented in texts of dramatic poems by events and reader-spectator, and also unimpeded integration of thorny philosophical problems him the intellectual-mental space. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | індивідуальний стиль | uk_UK |
dc.subject | мовна картина світу | uk_UK |
dc.subject | ментальний простір | uk_UK |
dc.subject | семантичне поле | uk_UK |
dc.subject | засоби презентації ментальності | uk_UK |
dc.subject | мовні знаки національної культури | uk_UK |
dc.subject | individual style | uk_UK |
dc.subject | language picture of the world | uk_UK |
dc.subject | mental space | uk_UK |
dc.subject | semantic field | uk_UK |
dc.subject | acilities of presentation of mentality | uk_UK |
dc.subject | language signs of national culture | uk_UK |
dc.title | Лінгвонаціональний аспект мови драматичних поем Лесі Українки | uk_UK |
dc.title.alternative | Linguistic and Nationality Aspect of Language of Dramatic Poems of Lesia Ukrainka | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Лінгвостилістичні студії, 2014, № 1 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
15.pdf | 172,78 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.