Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5174
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Смалько, Людмила Євгенівна | - |
dc.contributor.author | Smalko, Liudmyla Ye. | - |
dc.contributor.author | Воробйова, Тетяна В'ячеславівна | - |
dc.contributor.author | Vorobiova, Tetiana V. | - |
dc.date.accessioned | 2015-05-26T13:54:29Z | - |
dc.date.available | 2015-05-26T13:54:29Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier.citation | Воробйова Т. В. More than words: навчально-методичні рекомендації з курсу «Практикум перекладу» / Т. В. Воробйова, Л. Є. Смалько ; Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки ; кафедра іноземних мов гуманітарних спеціальностей. – Луцьк, 2013 – 110 с. | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 811.111’255(072) | - |
dc.identifier.other | ББК 81.432.1 – 923.7 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5174 | - |
dc.description.abstract | Навчально-методичні рекомендації розраховані на студентів 3 року навчання Інституту філології та журналістики, які поглиблено вивчають англійську мову. Видання містить вправи та тексти як для самостійного письмового перекладу вдома, так і для спонтанного перекладу під час аудиторних занять, список рекомендованої літератури та додатки. Матеріал посібника спрямовано на розвиток та закріплення практичних навичок перекладу. У посібнику висвітлюються принципи практичного застосування основних лексико-семантичних та граматичних трансформацій, які здійснюються у практиці перекладу.Навчально-методичні рекомендації складаються з трьох частин. Частини І («Lexical and Grammatical Transformations») та ІІ («Grammatical and Syntactical Transformations») поділені на уроки, кожен з яких містить завдання з перекладу на рівні словосполучення, речення та тексту, а також додаткові завдання для самостійного опрацювання та подальшої перевірки викладачем. В третій частині посібника «Additional Exercises and Texts for Translation» підібрані додаткові вправи на подолання лексико-граматичних та синтаксичних труднощів під час перекладу, що забезпечує закріплення навичок, отриманих під час роботи з матеріалами рекомендацій. | uk_UK |
dc.language.iso | en | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.title | More than words : навчально-методичні рекомендації з курсу «Перекладацький практикум» | uk_UK |
dc.type | Methodical recommendations | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Навчально-методичні матеріали (FIF) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Smalko_Vorobjova. Book I.pdf | 1,3 MB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.