Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26693
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.advisorРогач, Оксана Олексіївна-
dc.contributor.authorЛіпич, Ольга Ярославівна-
dc.date.accessioned2024-12-19T15:03:15Z-
dc.date.available2024-12-19T15:03:15Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationЛіпич О. Я. Концепт НЕНАВИСТЬ/HАTRED та його засоби вербалізації : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 Філологія (Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика) / наук. кер. О. О. Рогач ; Волинський національний університет імені Лесі Українки. Луцьк, 2024. 101 с.uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26693-
dc.description.abstractМагістерську роботу присвячено аналізу емоційного концепту ненависті та його вербалізації у художніх текстах українською та англійською мовами. У роботі визначено основні підходи до поняття «концепт» та його структуру. Описано типологію концептів та виокремлено специфіку концепту НЕНАВИСТЬ / HATRED. Досліджено теоретичні аспекти концепту як лінгвістичної одиниці, включаючи його типологію, структуру та основні підходи до визначення. Встановлено, що концепт є когнітивною та культурною одиницею, яка об'єднує знання, емоції та асоціації, пов'язані з певним феноменом. Описано ядро та периферію концепту. Виявлено, що англомовний художній дискурс відзначається метафоричною різноманітністю у представленні ненависті, зокрема через використання психологічних метафор, які наголошують на її руйнівному потенціалі. Український художній дискурс, навпаки, демонструє глибший зв’язок із колективною пам’яттю та історичним досвідом, акцентуючи на емоційному вираженні через символи й образи, пов’язані з боротьбою та стражданням. Досліджено, що НЕНАВИСТЬ як емоційний концепт має універсальні риси, притаманні різним мовним спільнотам, але водночас демонструє культурні відмінності. В українській культурі ненависть частіше асоціюється з особистими конфліктами або почуттям зради, а в англійській – із соціальними конфліктами або колективними діями. Проведено експериментальне дослідження асоціативних значень концептів НЕНАВИСТЬ \ HATRED серед носіїв української та англійської мов. Виявлено, що концепт ненависті в обох культурах асоціюється з глибокими негативними емоціями, однак в українському випадку частіше згадувалися такі аспекти, як ворожість на особистісному рівні, образи, несправедливість. В англійських респондентів переважали асоціації з соціальними й політичними конфліктами.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherВолинський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectконцептuk_UK
dc.subjectемоційний концептuk_UK
dc.subjectвербалізаціяuk_UK
dc.subjectкогнітивна лінгвістикаuk_UK
dc.subjectукраїномовний художній дискурсuk_UK
dc.subjectангломовний художній дискурсuk_UK
dc.subjectасоціативне значенняuk_UK
dc.titleКонцепт НЕНАВИСТЬ/HАTRED та його засоби вербалізаціїuk_UK
dc.typeMaster Thesisuk_UK
dc.contributor.affiliationКафедра прикладної лінгвістикиuk_UK
dc.contributor.affiliation035 Філологія (Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика)uk_UK
Розташовується у зібраннях:FIF_KR (2024)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
lipych_2024.pdf1,26 MBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.