Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/24626
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Alzahrani, Alhassan | - |
dc.date.accessioned | 2024-09-08T10:03:59Z | - |
dc.date.available | 2024-09-08T10:03:59Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.citation | Alzahrani, A. Masked cognate translation priming with Arabic-English bilinguals: Further support for the morphological account. East European Journal of Psycholinguistics , 11(1), 9-27. | uk_UK |
dc.identifier.uri | https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/24626 | - |
dc.description.abstract | The aim of this study is to test the two accounts that have been posited as how cognates are represented in the bilingual mind: the mophological account and the phonological account. More specifically, this study exploits the uique feature of pluralization in Arabic (i.e., concatenative vs. non-concatenative process of pluralization) to invetigate how cognates are represented in the bilingual mind of different-script bilinguals (Arabic-English bilinguals) using the masked priming technique. Two types of cognates were used: cognates that are pluralized concatenatively and cognates that pluralized non-concatenatively in Arabic. In concatenative pluralization, the phonology of the singualr form is intact such as هرمون /hormōn/ (hormone in English), which is pluralized as هرمونات/hormōnat/ (hormones in English). On the other hand, in non-concatenative pluralization, the phonology of the singular form is broken when a word is plualized non-concatenatively as in ترم /tirm/ (term in English) and أترام atrām/ (terms in English). The results show a comparable priming effect for both types of pluralizations indicating that cognates in Arabic-English bilinguals may have a shared morphological representation since the magnitude of priming was not affected by the type of pluralization. This similar priming effect for concatenative and non-concatenative pluralization indicates that cognates may share a special kind of morphological representation as suggested by the morphological account. | uk_UK |
dc.format.extent | 9-27 | - |
dc.language.iso | en | uk_UK |
dc.publisher | Lesya Ukrainka Eastern European National University | uk_UK |
dc.subject | cognates | uk_UK |
dc.subject | non-concatenative | uk_UK |
dc.subject | morphology | uk_UK |
dc.subject | bilinguals | uk_UK |
dc.title | Masked cognate translation priming with Arabic-English bilinguals: Further support for the morphological account | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
dc.rights.holder | © East European Journal of Psycholinguistics, 2024 | uk_UK |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.29038/eejpl.2024.11.1.alz | - |
dc.contributor.affiliation | Al-Baha University, Saudi Arabia | uk_UK |
dc.coverage.country | UA | uk_UK |
dc.coverage.placename | Lesya Ukrainka Eastern European National University | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | East European Journal of Psycholinguistics, 2024, Volume 11, Number 1 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
9-27.pdf | 440,71 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.