Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/23460
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorVallejo, Rubén González-
dc.date.accessioned2024-01-04T17:33:00Z-
dc.date.available2024-01-04T17:33:00Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationVallejo, R. G. The Language of the Weather Forecast in Italian and Spanish Television Broadcasts: Linguistic-Descriptive Analysis of the End of Winter on RTVE and TG5 Television Channels / Rubén González Vallejo // East European Journal of Psycholinguistics. - № 1(10), 2023. - p. 253-265uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/23460-
dc.description.abstractWeather information is of great importance to society due to the impact of the physical environment on everyday life. As a result, popular tradition has disseminated many proverbs related to human activities that have been the subject, over time, of scientific studies, with the aim of verifying the veracity of such predictions. For this reason, this article initially presents a brief bibliographical and regulatory analysis of the evolution of atmospheric language and a presentation of the bodies that regulate its communication in Spain and Italy. Subsequently, a corpus of weather reports extracted during the month of December 2022 from an Italian and Spanish news channel will be illustrated with the aim of studying the communication of weather forecasts from a macro- and microstructural linguistic level, given the lack of studies in both languages in this respect. For this purpose, Speechnotes will be used for the transcriptions and Skecth Engine for the creation of the corpus. As a result of the analysis, Spanish news programmes devote more time to the space of time, show a much higher speed of locution than the Italian corpus, provide a greater number of mechanisms to show probability and uncertainty, and a great variety of linguistic-discursive strategies to exemplify the scientific context. We also find a recurrent gerund, which we will call "atmospheric gerund". In Italian, on the other hand, we find a greater deixis, more synthetic information, and less dynamism in the interaction with the data.uk_UK
dc.format.extent253–265-
dc.language.isoenuk_UK
dc.publisherLesya Ukrainka Eastern European National Universityuk_UK
dc.subjectatmospheric languageuk_UK
dc.subjectatmospheric forecastinguk_UK
dc.subjectprobabilityuk_UK
dc.subjecttechnicalitiesuk_UK
dc.subjectscientific contextuk_UK
dc.titleThe Language of the Weather Forecast in Italian and Spanish Television Broadcasts: Linguistic-Descriptive Analysis of the End of Winter on RTVE and TG5 Television Channelsuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
dc.rights.holder© East European Journal of Psycholinguistics, 2023uk_UK
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.29038/eejpl.2023.10.1.val-
dc.contributor.affiliationUniversity of Salamanca, Spainuk_UK
dc.coverage.countryUAuk_UK
dc.coverage.placenameLesya Ukrainka Eastern European National Universityuk_UK
Розташовується у зібраннях:East European Journal of Psycholinguistics, 2023, Volume 10, Number 1

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
253-265.pdf345,71 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.