Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/18672
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorРись, Лариса Федорівна-
dc.contributor.authorПасик, Людмила Адамівна-
dc.date.accessioned2021-01-19T14:33:36Z-
dc.date.available2021-01-19T14:33:36Z-
dc.date.issued2020-12-
dc.identifier.citationРись, Л. Ф., & Пасик, Л. А. (2020). ФОРМИ ТА МЕТОДИ МІЖКУЛЬТУРНОГО ТРЕНІНГОВОГО НАВЧАННЯ. Нова філологія, 2(80), 175-181. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2020-80-2-27uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/18672-
dc.description.abstractУ статті розглянуто тренінгові методи навчання як ефективний засіб формування міжкультурної комунікативної компетентності у процесі викладання курсу міжкультурної комунікації. Міжкультурна компетенція розглядається як здатність розуміти, поважати, цінувати та продуктивно використовувати культурну обумовленість сприйняття та діяльності у себе самого та інших. Вивчено суть і комплексну структуру міжкультурної компетенції, складові її когнітивного, афективного та поведінкового компонентів. Міжкультурні тренінги розглянуто як спеціально розроблені заходи, які мають на меті позитивний вплив на ставлення, знання та діяльнісну компетенцію учасників стосовно успішної взаємодії з людьми з іншими культурними орієнтаціями. Проаналізовано основні характеристики загальнокультурних і культурноспецифічних, інформативних і емпіричних типів міжкультурних тренінгів. Простежено тісний взаємозв’язок комунікації і культури та нові підходи до організації міжкультурного тренінгового навчання. Систематизовано інструктивні, інтерактивні та колаборативні методи навчання міжкультурної комунікації, які дають змогу оволодіти такими поняттями, як культура, міжкультурна взаємодія, етноцентризм, стереотип та ін. не лише на когнітивному, а й на емоційно-афективному та поведінковому рівнях. Розглянуто такі методи тренінгового навчання, як критичний інцидент, позитивний інцидент, сторітелінг, симулятивні та рольові ігри. Головною метою усіх цих вправ є навчитися розуміти та практикувати міжкультурні контакти із самокритичної перспективи як можливість на успішну взаємодію. Проведення симулятивних та рольових ігор дозволяє набути таких компетенцій, як толерування різноманітних інтересів, гнучкість, емпатія, толерантність, неупередженість, низький рівень етноцентризму, повага до інших культур. Міжкультурні тренінги здатні формувати вміння кооперувати, домовлятися, будувати відносини із представниками інших культур, а також слугувати мотивуючим фактором для ініціювання подальших міжкультурних проєктів.uk_UK
dc.format.extent175-181-
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherВидавничий дім «Гельветика»uk_UK
dc.subjectміжкультурна компетентністьuk_UK
dc.subjectміжкультурний тренінгuk_UK
dc.subjectкритичний інцидентuk_UK
dc.subjectсторітелінгuk_UK
dc.subjectсимулятивна граuk_UK
dc.titleФорми та методи міжкультурного тренінгового навчанняuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.26661/2414-1135-2020-80-2-27-
dc.citation.issue80-
dc.citation.journalTitleНова філологія.-
dc.citation.volumeІІ-
dc.contributor.affiliationВолинський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.contributor.affiliationВолинський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.coverage.countryUAuk_UK
dc.relation.referencesenREFERENCES 1. Batsevych F. S. Dictionary of terms of intercultural communication [Slovnyk terminiv mizhkulturnoyi komunikatsiyi]. Retrieved from http://terminy-mizhkult-komunikacii.wikidot.com/peredmova 2. Leontovich, O. A. (2003). Russia and the USA: An Introduction to Intercultural Communication [Rossiya i SSHA : Vvedeniye v mezhkulturnuyu kommunikatsiyu]. Volgograd : Peremena. 3. Motsar, M. M. (2018). Formation of multicultural competence of future translators [Formuvannya polikulturnoyi kompetentnosti maybutnikh perekladachiv]. Thesis for the degree of Doctor of Philosophy in Pedagogical Sciences. 13.00.04. Kiev. 4. Bolten, J. (2002). Interkultureller Trainingsbedarf aus der Perspektive der Problemerfahrungen entsandter Führungskräfte. In: Götz Klaus (Hg.) Interkulturelles Lernen / Interkulturelles Training. 4. Auflage. München und Mering : Rainer Hampp Verlag, 2002. S. 61-80. 5. Bolten, J. (2016): Interkulturelle Trainings neu denken. Interculture Journal. Bd. 15, H. 26. S. 75-88. 6. Bolten, J. (2017) Interkulturelle Lernprozesse neu gedacht. Retrieved from https://www.goethe.de/de/spr/mag/20906565.html 7. Das Sandberg-Modell. IntercultureTV. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=dEecRnyOeU8&t=316s 8. Interkulturelles Training : Definition & Ziele. Retrieved from https://www.ikud-seminare.de/veroeffentlichungen/interkulturelles-training.html 9. Lüsebrink, H.-J. (2008). Interkulturelle Kommunikation : Interaktion. Fremdwahrnehmung. Kulturtransfer. Stuttgart. Weimar : Metzler Verlag, 2008. 10. Sell, J. (2017): Segel hoch und auf zu neuen Ufern. Eine Reise durch die Welt der Storytelling Methoden im interkulturellen Kontext. In: Schach, A. (Hrsg.) Storytelling. Geschichten in Text, Bild und Film. Wiesbaden : Springer Verlag. S.109-144. 11. Thomas, A. (2006). Interkulturelle Handlungskompetenz – Schlüsselkompetenz für die moderne Arbeitswelt. Arbeit. Heft 2. Jg. 15. S. 114-125. Retrieved from https://eldorado.tu-dortmund.de/bitstream/2003/28675/1/thomas.pdfuk_UK
dc.relation.referencesЛІТЕРАТУРА 1. Бацевич Ф. С. Словник термінів міжкультурної комунікації. URL : http://terminy-mizhkult-komunikacii.wikidot.com/peredmova (дата звернення 25.07.2020). 2. Леонтович О. А. Россия и США : Введение в межкультурную коммуникацию. Волгоград : Перемена, 2003. 399 с. 3. Моцар М. М. Формування полікультурної компетентності майбутніх перекладачів : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.04. Київ, 2018. 313 с. 4. Bolten J. Interkultureller Trainingsbedarf aus der Perspektive der Problemerfahrungen entsandter Führungskräfte. / Götz Klaus (Hg.) Interkulturelles Lernen / Interkulturelles Training. 4. Auflage. München und Mering : Rainer Hampp Verlag, 2002. S. 61-80. 5. Bolten J. Interkulturelle Trainings neu denken. Interculture Journal. 2016. Bd. 15, H. 26. S. 75-88. 6. Bolten J. Interkulturelle Lernprozesse neu gedacht. URL : https://www.goethe.de/de/spr/mag/20906565.html (дата звернення 25.07.2020). 7. Das Sandberg-Modell. IntercultureTV. URL : https://www.youtube.com/watch?v=dEecRnyOeU8&t=316s (дата звернення 25.07.2020). 8. Interkulturelles Training : Definition & Ziele. URL : https://www.ikud-seminare.de/veroeffentlichungen/interkulturelles-training.html (дата звернення 25.07.2020). 9. Lüsebrink H.-J. Interkulturelle Kommunikation : Interaktion. Fremdwahrnehmung. Kulturtransfer. Stuttgart. Weimar : Metzler Verlag, 2008. 213 S. 10. Sell J. Segel hoch und auf zu neuen Ufern. Eine Reise durch die Welt der Storytelling Methoden im interkulturellen Kontext. / Schach A. (Hrsg.) Storytelling. Geschichten in Text, Bild und Film. Wiesbaden : Springer Verlag, 2017. S.109-144. 11. Thomas A. Interkulturelle Handlungskompetenz – Schlüsselkompetenz für die moderne Arbeitswelt. Arbeit. 2006. Heft 2. Jg. 15. S. 114-125. URL : https://eldorado.tu-dortmund.de/bitstream/2003/28675/1/thomas.pdf (дата звернення 25.07.2020).uk_UK
dc.subject.udc316.77:37.091.3uk_UK
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FIF)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
nova_filol.pdf321,38 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.