Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/18057
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКовтун, Альбіна-
dc.date.accessioned2020-07-12T10:38:29Z-
dc.date.available2020-07-12T10:38:29Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationКовтун А. Фразеотвірний потенціал релігійної лексики в сучасній комунікації // Лінгвостилістичні студії. Луцьк, 2019. Вип. 10. С. 62-76.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 811.161.2’373,23-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/18057-
dc.description.abstractУ статті висвітлено фразеотвірні можливості релігійних фразеологізмів української мови (і тих, що не потребують декодування, і тих, які функціонують в узагальнено-образних значеннях). Ступінь відтворюваності мотивувальних ознак внутрішніх форм фразеологізмів із узагальнено-образним значенням висока. Аналітичним релігійним термінам, крилатим бібліїзмам, народним прислівʼям і приказкам, формулам мовного етикету і божби, власне фразеологізмам ‒ усім фразеологічним одиницям, що містять релігійний компонент і видозмінені за формою чи за семантикою, притаманні підвищена експресія, образність, стилістична маркованість та оцінністьuk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectрелігійна лексикаuk_UK
dc.subjectрелігійна фразеологічна одиницяuk_UK
dc.subjectтрансформація / усічення / нарощення / компонентна заміна фразеологізмуuk_UK
dc.titleФразеотвірний потенціал релігійної лексики в сучасній комунікаціїuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Лінгвостилістичні студії, 2019, № 10

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
ЛС_10_5-62-76.pdf765,03 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.