Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/14894
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Shmiher, Taras | - |
dc.date.accessioned | 2018-11-06T09:01:06Z | - |
dc.date.available | 2018-11-06T09:01:06Z | - |
dc.date.issued | 2018-11-06 | - |
dc.identifier.issn | 2313-2116 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/14894 | - |
dc.description.abstract | REVIEW: HOW POETRY IS TRANSLATED… James W. Underhill. Voice and Versification in Translating Poems. Ottawa: University of Ottawa Press, 2016. xiii, 333 p. | uk_UK |
dc.language.iso | en | uk_UK |
dc.relation.ispartofseries | Volume 4;Number 2 | - |
dc.subject | poetry | uk_UK |
dc.subject | translation | uk_UK |
dc.subject | review | uk_UK |
dc.subject | James W. Underhill | uk_UK |
dc.title | How Poetry is Translated... | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | East European Journal of Psycholinguistics, 2017, Volume 4, Number 2 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
167_EEJPL_4_2_shmih.pdf | 120,38 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.