Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/13113
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorDolgunsöz, Emrah-
dc.contributor.authorSarıçoban, Arif-
dc.date.accessioned2017-09-13T09:27:27Z-
dc.date.available2017-09-13T09:27:27Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.issn2313-2116-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/13113-
dc.description.abstractDuring reading, readers never fixate on all words in the text; shorter words sometimes gain zero fixation and skipped by the reader. Relying on E-Z Reader Model, this research hypothesized that a similar skipping effect also exists for a second language. The current study examined word skipping rates in EFL (English as a Foreign Language) with 75 EFL learners by using eye tracking methodology. The results showed that word skipping was affected by EFL reading proficiency significantly and articles (a, an, the) were skipped more than content words. Furthermore, more skilled learners were observed to have less fixation count and skipped more words during reading while less skilled learners employed more fixations and skipped less words. Eye tracking as a novel method to observe learner development and progress in EFL reading was also discussed. Під час читання читачі ніколи не фіксують погляд на всіх словах у тексті, а на коротких словах іноді взагалі не затримують погляду або ігнорують. Автори цієї статті, ґрунтуючись на моделі E-Z Reader, висунули гіпотезу про те, що подібний ефект існує також і під час процесу читання другою мовою. У статті представлено дослідження на основі методу окулографії – відстеження руху очей, в якому взяло участь 75 осіб, які вивчають англійську як іноземну. Метою експерименту було визначення кількості ігнорованих слів під час читання англійською. Результати дослідження показали, що на кількість проігнорованих слів під час читання суттєво впливає показник біжучості читання. Артиклі (a, an, the) випадали з поля зору читачів частіше, ніж повнозначні слова. Крім того, встановлено, що більш досвідченим студентам в більшій мірі властиво менша кількість фіксування погляду на словах, частіші випадки їхнього цілковитого ігнорування. Натомість менш досвідчені студенти демонстрували вищу кількість фіксування погляду на словах, рідші випадки ігнорування слів у тексті. Метод реєстрації руху очей автори кваліфікують як новий спосіб оцінки успішності оволодіння чужоземною мовою та поступу в розвитку навичок читання цією мовою.uk_UK
dc.language.isoenuk_UK
dc.publisherLesya Ukrainka Eastern European National Universityuk_UK
dc.relation.ispartofseriesVolume 3;Number 2-
dc.subjectword skippinguk_UK
dc.subjectEFLuk_UK
dc.subjectreadinguk_UK
dc.subjecteye trackinguk_UK
dc.subjectsecond languageuk_UK
dc.subjectігнорування слівuk_UK
dc.subjectанглійська мова як іноземнаuk_UK
dc.subjectвідстеження руху очейuk_UK
dc.subjectдруга моваuk_UK
dc.titleWord Skipping in Reading English as a Foreign Language: Evidence from Eye Trackinguk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:East European Journal of Psycholinguistics, 2016, Volume 3, Number 2

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
117_EEJPL_3_2_Dolgu.pdf280,52 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.