Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1290
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Шерік, Альберт Деніел | - |
dc.contributor.author | Sherick, Albert Daniel | - |
dc.contributor.author | Андерсон, Кора Евелін | - |
dc.contributor.author | Anderson, Cora Evelyn | - |
dc.contributor.author | Савічук, Валентина Яківна | - |
dc.contributor.author | Savichuk, Valentyna | - |
dc.date.accessioned | 2013-05-29T18:10:10Z | - |
dc.date.available | 2013-05-29T18:10:10Z | - |
dc.date.issued | 2011 | - |
dc.identifier.citation | Андерсон К.Е. Посібник з англійських фразеологізмів: навчальний посібник / К.Е. Андерсон, А.Д. Шерік, В.Я. Савічук. - Луцьк: Зоря-плюс, 2011. - 96 с. | uk_UK |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1290 | - |
dc.description.abstract | Із дозволу Кори Андерсон (Канада), яка є автором посібників “Easy Approach to English Idioms and Idiomatic Expressions” у двох томах, ми переробили її оригінальні книги, щоб зробити варіант, який би годився для учнів середніх шкіл та студентів університетів в Україні. У цій книзі подається український переклад для кожного англійського виразу. Словникові статті є тими ж, що й у посібниках Кори Андерсон, за винятком декількох виразів, які широко не використовуються у наші дні. Такі архаїчні вирази або були зовсім випущені, або ж замінені сучаснішими еквівалентами. Багато речень-прикладів були додані до тих, що вже були у оригінальних посібниках. With the permission of Cora E. Anderson (Canada), who is the author of the workbooks : “Easy Approach to English Idioms and Idiomatic Expressions” (in two volumes), we have reworked her original books to make a version suitable for Ukrainian high school and university students. The resulting book has a Ukrainian translation for each English expression. The entries are the same given in Cora Anderson’s workbooks, with the exception of a few expressions that are not used much in the present day. Such “archaic” expressions have either been dropped altogether or replaced by a more modern equivalent. Many example sentences have been added to those already in the original workbooks. | uk_UK |
dc.language.iso | en | uk_UK |
dc.subject | англійські фрахеологізми | - |
dc.subject | English Idioms | - |
dc.title | Посібник з англійських фразеологізмів | uk_UK |
dc.type | Handbook | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Навчально-методичні матеріали (FIF) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Anderson_idioms (2011).pdf | 616,18 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.