Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11953
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Кузьмич, Олена | - |
dc.contributor.author | Kuzmuch, Olena | - |
dc.date.accessioned | 2017-03-02T15:25:57Z | - |
dc.date.available | 2017-03-02T15:25:57Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | Кузьмич О. Іншомовна лексика як засіб комічного / О. Кузьмич // Типологія та функції мовних одиниць : наук. журн. / [редкол. : Н. М. Костусяк (гол. ред.) та ін.]. – Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2016. − № 2 (6). – С. 88-95 | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 811.161.2’373.45’373.7 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11953 | - |
dc.description.abstract | У статті йдеться про іншомовну лексику як засіб комічного. Показано, що лексичний та фразеологічний рівні мови найцікавіші та найпродуктивніші з погляду лінгвостилістичного аналізу комічного. Це пояснюється тим, що лексика здатна найвиразніше передати зміст твору. Вона має значні потенції для добору письменником комічних засобів. До найвиразніших груп лексичних явищ, пов’язаних із створенням комічних ефектів зараховуємо насамперед три: 1) стилістично забарвлена, обмежена сферою вживання, яскраво виражена лексика; 2) системно-організована лексика (синоніми, антоніми, омоніми, авторські неологізми, іншомовні слова, терміни тощо); 3) слова своєрідної семантики в контекстуальному значенні та тропи (метафори, порівняння, перифрази, оксиморони та ін.). Доводимо, що в сучасній українській мові значним стилістичним потенціалом наділені іншомовні слова, тобто слова, запозичені з інших мов. Підкреслюємо, що іншомовна лексика української мови має багато слів, які поповнили її склад під дією зовнішніх і внутрішніх причин. The article deals with words of the foreign languages as a means of comical. Lexical and phraseological levels of the language are most interesting and most productive for the linguistic and stylistic analysis of the comics are showed. That mean that vocabulary is able to underline sense of the work very deeply. It has very big possibility for the choice comical means by writer. We underline three of the most important groups of the comics meanings what are able to create the biggest comical effect: 1) stylistically expressive vocabulary vocabulary that has limited field of use 2 systematic vocabulary that creates organized system (synonyms, antonyms, homonyms, author’s neologisms, foreign words, terms) 3 words with the special semantics of the contextual meaning and tropes (metaphor, simile, paraphrase, oxymoron). Modern Ukrainian language uses many foreign words with stylistic possibility to be the means of the comical. Foreign vocabulary Ukrainian language has more words that comes to the Ukrainian vocabulary due to external and internal causes. | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | лексика | uk_UK |
dc.subject | комічне | uk_UK |
dc.subject | засіб комічного | uk_UK |
dc.subject | іншомовні слова | uk_UK |
dc.subject | іншомовні слова як засіб комічного | uk_UK |
dc.subject | vocabulary | uk_UK |
dc.subject | comic | uk_UK |
dc.subject | means of the comical | uk_UK |
dc.subject | foreign words | uk_UK |
dc.subject | foreign words as a means of the comic | uk_UK |
dc.title | Іншомовна лексика як засіб комічного | uk_UK |
dc.title.alternative | Words of the foreign language as means of creation the comical | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Типологія та функції мовних одиниць, 2016, № 2 (6) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Кузьмич.pdf | 262,61 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.