Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10907
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Аджабі, Яссін | - |
dc.contributor.author | Застровський, Олександр | - |
dc.contributor.author | Adjabi, Yassine | - |
dc.contributor.author | Zastrovskyi, Oleksandr | - |
dc.date.accessioned | 2016-12-05T15:55:31Z | - |
dc.date.available | 2016-12-05T15:55:31Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | Аджабі Я. Семантичний рівень мовної особистості. Особливості інтерпретації слів арабською та німецькою мовними особистостями / Я. Аджабі, О. Застровський // Актуальні питання іноземної філології. - 2015. - № 2. - С. 5-11 | uk_UK |
dc.identifier.other | УДК 811.112.2’37:316.647.8 | - |
dc.identifier.uri | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10907 | - |
dc.description.abstract | Зроблено спробу дослідити в міжкультурному аспекті сприйняття слів з точки зору німецької мовної особистості та їхню відповідність арабському розумінню. Такі мовні відмінності часто виявляються в ході комунікативного процесу, що пояснює використання мовних дій та тлумачення використаних слів. У результаті наявні сприйняття усвідомлено проявляють певні культурні, релігійні, соціальні, національні та мовні особливості учасника комунікації. У таких сприйняттях перетинаються різні понятійні системи та виявляються різноманітні нові асоціації. Через сприйняття німцями арабських слів вивчається мова цієї культури, оскільки мова відображає перш за все культуру певної мовної спільноти. Значення таких слів досить часто розуміється неправильно, тому що їхнє вживання не відповідає нормам / традиціям іншої культури або соціальної групи. Сьогодні ця проблема актуальна при взаєминах між арабською та німецькою мовними особистостями. До появи різних тлумачень слів арабами та німцями призводить значна кількість факторів, які постійно тісно пов’язані з комунікативним процесом, наприклад, культурні, соціальні, релігійні та політичні події, які визначаються обопільними взаємодіями та історичними відносинами між німецьким та арабським суспільствами. Уживаючи арабські слова, представники німецької мовної спільноти по-різному розуміють їхні значення: можуть дещо прикрасити значення слова, або інтерпретувати його правильно, або ж привнести неоднозначний та некоректний зміст, як це часто трапляється, коли прагнучи показати свою обізнаність, комуніканти вживають іншомовні слова дещо на свій манер. Формування та розвиток мовної особистості людини відбуваються перш за все через процес інтерпретації значень слів, оскільки інтерпретації цих понять розуміються як важлива складова її мовної індивідуальності. In our article we try to elucidate the intercultural aspect of word interpretations from the point of view of German linguistic personality and the correspondence with the Arabic perception. The appearance of such linguistics differences are constantly to observe while process of communication that explain the relation between language behavior and interpretation of words. The consequence appearing are put intentionally certain cultural, religious, social, national and linguistic features of communicants in which meet different conceptual systems and new associations appear different. In the German perception of Arabic words is learned the language of a culture, because language reflects primarily the culture of ethnic groups. These word interpretations could sometimes be completely misunderstood because it is not related to the proper application of other Community language or social group. These phenomenons occur actually in the Arabic and German linguistics communities or social groups. Besides several factors take part in the appearance of words interpretations between Arabs and German during the communications process, for example cultural, social, religion and political incidents which are distinguished by constant mutual effects and reactions between Arabic world and Germany. By using Arabic words in a German context can be the meaning of word either comprehend other falsely interpreted and introduced in a context because of the considerable ignorance of the other communicant. Nowadays such observations are varying in different words and expression, particularly in the German and Arabic language behavior. The formation and development of language personality of a person occurs primarily through the process of interpretation of the meanings | uk_UK |
dc.language.iso | uk | uk_UK |
dc.publisher | Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки | uk_UK |
dc.subject | міжкультурна комунікація | uk_UK |
dc.subject | мовна особистість | uk_UK |
dc.subject | інтерпретація | uk_UK |
dc.subject | сприйняття | uk_UK |
dc.subject | міжкультурна семантика | uk_UK |
dc.subject | інтеракція | uk_UK |
dc.subject | intercultural communication | uk_UK |
dc.subject | language personality | uk_UK |
dc.subject | interpretation | uk_UK |
dc.subject | perception | uk_UK |
dc.subject | intercultural semantics | uk_UK |
dc.subject | interaction | uk_UK |
dc.title | Семантичний рівень мовної особистості. Особливості інтерпретації слів арабською та німецькою мовними особистостями | uk_UK |
dc.title.alternative | The Semantical Level of Language Personality. The Different Word Interpretation among the Arabs and Germans. | uk_UK |
dc.type | Article | uk_UK |
Розташовується у зібраннях: | Актуальні питання іноземної філології, 2015, №2 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
akpif_2015_2_3.pdf | 402,21 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.