Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1080
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБондар, Тетяна Георгіївна-
dc.contributor.authorBondar, Tetyana-
dc.date.accessioned2013-05-24T13:05:13Z-
dc.date.available2013-05-24T13:05:13Z-
dc.date.issued2007-
dc.identifier.citationБондар Т. Г. Українські, російські та англійські сталі вирази з компонентами дорога, шлях, путь, road та way: зіставний аналіз // Культура народов Причерноморья: Научный журнал. - №110 т. 1. - Симферополь: КНЦНАН МОНУ ТНЦ КРИППО. - 2007. - С. 52-54.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 81’373.7-115+811.111’373.7-115-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1080-
dc.description.abstractУ статті розглядаються українські і російські фразеологізми з компонентами дорога, шлях, путь та англійські з компонентами road, way. Ідіоми об'єднано у декілька семантико-тематичних груп. Показано відмінності між семантикою англійських ідіом, з одного боку, та українських і російських, з другого. The article deals with Ukrainian, Russian phraseological units with components дорога, шлях, путь and with English idioms that include components road and way. Idioms are united into a few semantical groups. However semantics of the English idioms some differs from semantics of Ukrainian and Russian phraseological units.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСімферополь: КНЦНАН МОНУ ТНЦ КРИППОuk_UK
dc.subjectфразеологізм, ідіома, семантична групаuk_UK
dc.subjectphraseological unit, idiom, semantical groupuk_UK
dc.titleУкраїнські, російські та англійські сталі вирази з компонентами дорога, шлях, путь, road та way: зіставний аналізuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FIF)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Stali_vyrazy.doc98 kBMicrosoft WordПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.